Примеры употребления "дорожила" в русском с переводом "value"

<>
Переводы: все16 value10 hold dear4 treasure2
Я все еще дорожила самооценкой более, чем чем-либо другим. А что еще можно здесь предложить? I still valued self-worth above all other worth, and what was there to suggest otherwise?
И поживей, если вы дорожите своими коленками. Make it quick if you value your kneecaps.
И я чувствую, что нас связывает что-то особенное, и я очень этим дорожу. And I feel that we have a special connection, which I value very much.
Мы дорожим различием мнений по вопросам морали так, как ни в какой другой области жизни. When talking about morality we value differences of opinion in a way that we don't in any other area of our lives.
Мы должны ценить инновации от новых участников рынка больше, чем мы дорожим защитой для существующих участников рынка. We should value the innovation brought by new market entrants more than we value the protection of existing market participants.
В результате очень талантливые люди не считают себя таковыми, поскольку никто ни капли ни дорожит их любимыми школьными предметами. And the consequence is that many highly talented, brilliant, creative people think they're not, because the thing they were good at at school wasn't valued, or was actually stigmatized.
Одна из причин, почему США до такой степени дорожат своими связями в Англии, это из-за роли Великобритании в Европе. One reason why the US values its ties to the UK as much as it does is the UK’s role in Europe.
Примите к сведению, что компания RoboForex слишком дорожит своей репутацией, чтобы передавать вашу конфиденциальную информацию кому бы то ни было ещё. Remember, RoboForex values its reputation too much to sell your confidential information.
Мы надеемся, что кардинальные принципы справедливости и беспристрастности, ценности, которые террористы презирают, но которыми демократические общества дорожат, будут соблюдаться, когда будут предприняты действия, поскольку этими ценностями демократические общества и отличаются от тайных преступных сетей. We hope that the cardinal principles of justice and fairness, the values that terrorists despise and civilized societies cherish, will be observed when action is taken, since these values set democratic societies apart from clandestine criminal networks.
Наряду с этим следует отметить, что в директивном документе, определяющем цели публичных школ на Фолклендских островах, подчеркивается, что они " должны дорожить ценностью и достоинством каждого члена общины " и " поощрять и развивать такие качества, как готовность оказать помощь, внимательность, уважение, терпимость и трудолюбие ". Meanwhile, it is to be noted, the “mission statement” of the Falkland Islands Community School already emphasizes that the school aims to be “a community school which values the worth and dignity of each member of the community” and to “promote and praise qualities of helpfulness, consideration, respect, tolerance and industry”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!