Примеры употребления "дорого" в русском

<>
Я надеюсь, что твой брат не будет мне стоить дорого. I hope your brother doesn't cost much.
Они будут слишком дорого стоить. It will cost too much.
У нас уже есть две, а игрушки для девочек стоят в Индии дорого. We already have two, and gifts for girls cost much in India.
Для того, что стоит так дорого. For something that costs so much.
Он скажет, что электричество стоит слишком дорого. He 'II say it costs too much in electricity.
Иными словами, он стоил ей довольно дорого. He cost her just as much.
Я хотела бы, только вот проявка стоит слишком дорого. I'd like to, it just costs too much to develop.
Так, теперь давайте посмотрим на Toyota она не стоит так дорого. So, let's have a look now at a Toyota that doesn't cost quite so much.
Вот почему всё стоит так дорого и так много людей голодает. That's why everything costs So much and so many people are Starving.
Мы сейчас прицениваемся к новому унитазу, но наши машины не стоят так дорого. Well, we're in the market for a new toilet, but our cars don't cost that much.
Но стоить она будет так дорого что только самые богатые бизнесмены смогут ее купить. But it would cost so much that only the richest businessmen could afford it.
Однажды финансовый контролер из General Motors приехал в Швецию, чтобы увидеть, почему Saab обходится им так дорого. At one point, a General Motors accountant went to Sweden to see why Saab was costing them so much money.
«основополагающей проблемой для развивающихся стран является то, что не только антиретровирусные, но и все лекарственные препараты стоят очень дорого». “a fundamental problem for developing countries is that all drugs, not just anti-retrovirals, cost too much”.
Им также придется принять более гибкое трудовое законодательство, поскольку фирмы не будут трудоустраивать квалифицированных рабочих, которые стоят слишком дорого. They will also have to adopt more flexible labor regulations, because firms won’t hire skilled workers who cost too much.
Но они уже и так обходятся слишком дорого для женщин, которые не могут позволить себе обеспечить питание и дом себе и своим детям. But it already costs too much to the women who can't afford to feed and house themselves and their children.
Главный вопрос заключается в том, сможет ли палестинский народ, уставший от постоянных раздоров, а также коррупции и некомпетентности своего руководства, громко заявить о своих желаниях, чтобы положить конец конфликту, который обходится им так дорого. A key question is whether the Palestinian masses, fed up with their leadership's bickering, corruption, and incompetence, could make their wishes known to find an end to a conflict that has cost them so much.
Тот велосипед стоил слишком дорого. The price of that bicycle was too high.
Это незнание обошлось очень дорого. A high price was paid for that ignorance.
Ты платишь слишком дорого за него. You pay too much for the man.
Неужели бизнес-класс это так дорого? How much can a first class ticket cost?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!