Примеры употребления "допустимая" в русском с переводом "valid"

<>
Допустимая версия спецификации, зависящей от узла или общей, должна удовлетворять требуемым критериям на дату и количество. A valid BOM version, whether site-specific or general, must meet the required criteria for date and quantity.
Если для принципа выбрано значение Активный или Выбрано/Активно, выявляется допустимая версия спецификации или маршрута для данной даты. When the principle is set to Active or Selected/Active, the valid BOM or route version for this date is found.
Если в качестве принципа отображения установлено значение Активно или Выбрано/активно, ищется допустимая версия формулы или маршрута для данной даты. When the principle is set to Active or Selected/Active, the valid formula or route version for this date is found.
Для установки Exchange 2016 необходимо, чтобы на местном компьютере допустимая запись узла (A) была внесена в доверенную базу данных DNS. Exchange 2016 Setup requires that the local computer have a valid HOST (A) record registered with the authoritative DNS database for the domain.
У IPv6-адреса, с которого отправляются сообщения, должна быть допустимая запись PTR (обратная запись DNS IPv6-адреса, с которого отправляются сообщения). The sending IPv6 address must have a valid PTR record (reverse DNS record of the sending IPv6 address).
В подобном случае может понадобиться проверить настройку фильтра или временно отключить фильтрацию отправителей, чтобы определить, не блокируется ли допустимая почта от разрешенных отправителей. If this is the case, you may want to verify the filter configuration or temporarily disable sender filtering to determine whether it is incorrectly blocking legitimate mail from valid senders.
Для значения этого атрибута должна существовать допустимая запись DNS HOST (A), чтобы серверы обмена сообщениями, пытающиеся разрешить полное доменное имя виртуального сервера SMTP, могли извлечь правильный IP-адрес и должным образом определить маршрут электронной почты. A valid DNS HOST (A) record must exist for the value of this attribute so that messaging servers that try to resolve the FQDN of the SMTP virtual server can retrieve the correct IP address and route mail appropriately.
Как только допустимая оговорка принята хотя бы одним договаривающимся государством или одной договаривающейся международной организацией, она становится действующей по смыслу руководящих положений 4.1, 4.1.1, 4.1.2 и 4.1.3, ратификационная грамота или документ о присоединении автора оговорки вступает в силу и превращает его в договаривающееся государство или в договаривающуюся международную организацию. As soon as a valid reservation is accepted by at least one contracting State or one contracting international organization, the reservation is established as indicated in guidelines 4.1, 4.1.1, 4.1.2 and 4.1.3, and the instrument of ratification or accession of the author of the reservation takes effect and constitutes the author a contracting State or a contracting international organization.
Пример допустимой маски номера: 9xxxxxxx. An example of a valid dialed number is 9xxxxxxx.
Допустимые значения: $true или $false. Valid values are $true or $false.
Допустимыми являются следующие целые значения: The following are the valid integers:
Существует два допустимых целых числа: There are two valid integers:
Существует три допустимых целых значения. The following are valid values:
Любое допустимое строковое или числовое выражение. Any valid string or numeric expression.
Используйте значение, допустимое для вашей среды. You'll need to use the valid value for your environment.
Допустимые значения упомянутого выше поля status: Valid values for the status field above are:
Можно использовать любой допустимый числовой формат. You can use any valid number format.
Измените Допустимый интервал сканирования на 120. Change Scan Valid Interval to 120.
Строка string, содержащая допустимый эл. адрес. A string containing a valid email address.
Например, вот так выглядит допустимый адрес: For example, the following is a valid address:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!