Примеры употребления "допустимая" в русском

<>
Допустимая версия спецификации, зависящей от узла или общей, должна удовлетворять требуемым критериям на дату и количество. A valid BOM version, whether site-specific or general, must meet the required criteria for date and quantity.
Т- максимально допустимая осадка в м]/. Т is the maximum permissible draught, in m]/.
Максимально допустимая концентрация составляет 1,0 %. The maximum allowable concentration is 1.0 %.
Вместе с тем в упаковках, вес нетто которых составляет до 5 кг и которые предназначены для реализации непосредственно потребителям, максимально допустимая разница между самыми мелкими и крупными клубнями не должна превышать 30 мм. However, in packages up to 5 kg net weight packed for direct sale to the consumer, the maximum difference allowed between the smallest and the largest tuber must not exceed 30 mm.
Максимальная допустимая погрешность еm = * 3 %. The maximum admissible error is em = 3 %.
В 1993 году допустимая суточная доза (ДСД) была установлена на уровне 0,003 мг/кг вт, и, хотя в 1998 году была проведена последующая оценка риска воздействия на развитие опухолей, следует отметить, что установленная в результате этой оценки норма качества воды осталась неизменной (9 мкг/л). In 1993 a tolerable daily intake (TDI) of 0.003 mg/kg bw was set, and although a subsequent risk assessment was conducted based on neoplastic effects in 1998, it is noted that the resultant water quality guideline was the same (9 μg/l).
Если для принципа выбрано значение Активный или Выбрано/Активно, выявляется допустимая версия спецификации или маршрута для данной даты. When the principle is set to Active or Selected/Active, the valid BOM or route version for this date is found.
ТМ = технически допустимая максимальная масса и TM = the technically permissible maximum towable mass, and
Танкеры, в которых максимально допустимая вместимость грузовых танков превышена или расстояние между боковыми стенками и грузовыми танками меньше требуемого, должны быть защищены с помощью более ударопрочной бортовой конструкции. Tank vessels whose cargo tanks exceed the maximum allowable capacity or where the distance between the side wall and the cargo tank is smaller than required, shall be protected through a more crashworthy side structure.
Вместе с тем в упаковках, вес нетто которых составляет до 5 кг и которые предназначены для реализации непосредственно потребителям, максимально допустимая разница между самым мелким и крупным клубнями не должна превышать 30 мм. However, in packages up to 5 kg net weight packed for direct sale to the consumer, the maximum difference allowed between the smallest and the largest tuber must not exceed 30 mm.
Я бы сказал, что это - допустимая с юридической точки зрения улика. I'd say it's admissible evidence.
Если в качестве принципа отображения установлено значение Активно или Выбрано/активно, ищется допустимая версия формулы или маршрута для данной даты. When the principle is set to Active or Selected/Active, the valid formula or route version for this date is found.
Технически допустимая нагрузка на ось (Pe) даН Technically permissible axle load (Pe) daN
применительно к просьбе, предусмотренной в пункте 2 настоящей статьи,- заявление с изложением фактов, на которые ссылается запрашивающее Государство-участник, и описание запрашиваемых мер, а также, если она имеется, юридически допустимая копия постановления, на котором основывается просьба. In the case of a request pertaining to paragraph 2 of this article, a statement of the facts relied upon by the requesting State Party and a description of the actions requested and, where available, a legally admissible copy of an order on which the request is based.
Для установки Exchange 2016 необходимо, чтобы на местном компьютере допустимая запись узла (A) была внесена в доверенную базу данных DNS. Exchange 2016 Setup requires that the local computer have a valid HOST (A) record registered with the authoritative DNS database for the domain.
Технически допустимая нагрузка на ось (Pe) даH Technically permissible axle load (Pe) daN
применительно к просьбе, предусмотренной в пункте 2 настоящей статьи,- заявление с изложением фактов, на которые ссылается запрашивающее Государство-участник, и описание запрашиваемых мер, а также, в надлежащих случаях, юридически допустимая копия постановления, на котором основывается просьба. In the case of a request pertaining to paragraph 2 of this article, a statement of the facts relied upon by the requesting State Party and a description of the actions requested and, where appropriate, a legally admissible copy of an order on which the request is based.
У IPv6-адреса, с которого отправляются сообщения, должна быть допустимая запись PTR (обратная запись DNS IPv6-адреса, с которого отправляются сообщения). The sending IPv6 address must have a valid PTR record (reverse DNS record of the sending IPv6 address).
технически допустимая максимальная нагрузка на ось (оси), управляющую (управляющие) этим устройством; technically permissible maximum axle load for the axle (s) which control (s) the device;
В подобном случае может понадобиться проверить настройку фильтра или временно отключить фильтрацию отправителей, чтобы определить, не блокируется ли допустимая почта от разрешенных отправителей. If this is the case, you may want to verify the filter configuration or temporarily disable sender filtering to determine whether it is incorrectly blocking legitimate mail from valid senders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!