Примеры употребления "дополнительной защиты" в русском

<>
При необходимости организация может запросить ваш номер телефона или другой адрес электронной почты для дополнительной защиты. If required by your organization, you will also be asked to provide a phone number or an alternative email address for additional security verification.
Мы также предлагаем удобные инструменты для дополнительной защиты вашего аккаунта. We also offer easy-to-use security tools that add an extra layer of security to your account.
Не все критики NetzDG оспаривают эту оценку: некоторые согласны с тем, что высказывания уязвимых людей требуют дополнительной защиты. Not all NetzDG critics dispute this assessment: some agree that the speech of the vulnerable does need extra protection.
Для дополнительной защиты конфиденциальности можно также шифровать сообщения электронной почты. For additional privacy, you also can encrypt email messages.
Библиотеки документов можно использовать в различных целях, например для дополнительной защиты конфиденциальной информации. You can add document libraries for special purposes, such as added protection for confidential documents.
В целях дополнительной защиты данных можно предварительно скопировать сообщения в другой почтовый ящик с помощью параметров TargetMailbox и TargetFolder. As an additional safeguard, you can first copy the messages to another mailbox by using the TargetMailbox and TargetFolder parameters.
Не было достигнуто соглашение на переговорах по вопросу о географических обозначениях в связи с созданием многостороннего реестра географических обозначений вин и крепких спиртных напитков и расширением дополнительной защиты других товаров, кроме вин и крепких спиртных напитков, вопрос о чем также обсуждался в сельскохозяйственном контексте. No agreement has been reached on negotiations on geographical indications relating to the establishment of a multilateral register of geographical indications for wines and spirits, and the extension of additional protection to products other than wines and spirits that is also discussed in the agricultural context.
Г-н РАЙТЕР (Люксембург), отвечая на вопрос 1 из перечня вопросов говорит, что его правительство инкорпорировало все европейские директивы, касающиеся международной защиты иностранцев, в законодательство Люксембурга и ввело в действие новую концепцию " дополнительной защиты ". Mr. REITER (Luxembourg), referring to question 1 of the list of issues, said that his Government had incorporated all European directives relating to the international protection of aliens into Luxembourg legislation and introduced a new concept of “subsidiary protection”.
назначить специальное слушание в суде по делам о несостоятельности в попытке осуществить посредничество между управляющим в деле о несостоятельности и обеспеченным кредитором, с тем чтобы добиться дополнительной защиты обеспеченного обязательства. Schedule a special hearing before the insolvency court, to attempt mediation between the insolvency representative and the secured creditor, in order to obtain further protection for the secured obligation.
Государству-участнику следует также выполнить прежние рекомендации Комитета, изложенные в ходе рассмотрения второго периодического доклада государства-участника о внедрении системы дополнительной защиты, которая обеспечивала бы, чтобы государство-участник больше не полагалось исключительно на дискреционные полномочия министра для выполнения своих обязательств по невыдворению в соответствии с Конвенцией. The State party should also implement the Committee's previous recommendations formulated during the consideration of the State party's second periodic report to adopt a system of complementary protection ensuring that the State party no longer solely relies on the Minister's discretionary powers to meet its non-refoulement obligations under the Convention.
Эти предписания определяют необходимые уровни безопасности корпусов цистерн (т.е. не полностью оборудованных цистерн), предусматривая определенное сочетание материала и толщины стенок: при использовании мягкой стали с конкретными свойствами (исходной стали) толщина стенок составляет 6, 5, 4 или 3 мм в зависимости от диаметра корпуса цистерны, перевозимых веществ (жидкость/порошок или гранулы) и используемой дополнительной защиты. These requirements represent the necessary levels of safety of tank shells (i.e. not the fully equipped tank) by the specification of a certain combination of material and wall thicknesses: mild steel of specific properties (reference steel) is combined with wall thicknesses of 6, 5, 4 or 3 mm, depending on the diameter of the tank shell, the substances being transported (liquid/powdery or granular) and the additional protection being applied.
Являются ли эти расходы оправданными ввиду дополнительных преимуществ, которые кредитор получает благодаря защите прав интеллектуальной собственности, лежащих в основе предоставленного ему залога, и которые могут повлечь за собой снижение стоимости и увеличение размера кредита, который кредитор захочет предоставить заемщику с учетом такой дополнительной защиты? Are these costs justified because of the increased benefits the lender receives through protection of the intellectual property rights that comprise its collateral, which can reduce the cost and increase the amount of the credit that the lender is willing to make available to the borrower because of this increased protection?
В проекте конвенции не только учитывается эта практика, но и создаются возможности для дополнительной защиты банков, которые могут не стремиться быть поименованными в качестве грузополучателей из-за обеспокоенности возможной ответственностью или бременем обязанностей в отношении груза, за счет того, что в проекте статьи 45 предусматривается, что грузополучатель обязан принять сдачу груза только в том случае, если он осуществил свои права согласно договору перевозки. The draft convention not only accommodated that practice, but also offered additional protection for banks that might be reluctant to accept being named as consignees out of concerns over possible liability or burden in respect of the goods by providing, in draft article 45, that the consignee was only obliged to take delivery of the goods if it had exercised its rights under the contract of carriage.
Уменьшение числа случаев предоставления статуса беженца по сравнению с 2000 годом отчасти связано с введением режима дополнительной защиты, предусматривающим предоставление временного вида на жительство по гуманитарным соображениям, а также более ограничительное определение слова «беженец». The fall in the recognition rate for refugee status since the year 2000 had been due partly to the introduction of a supplementary protection regime providing temporary residence permits on humanitarian grounds, as well as a more restrictive definition of the word “refugee”.
для использования интерактивной прикладной программы МБДМДП потребуется идентификация пользователя посредством указания его фамилии и пароля (для обеспечения дополнительной защиты в процессе идентификации могут использоваться также цифры из соответствующих рабочих списков); The ITDB online application will require identification by insertion of the user name and password (for additional security, scratch list numbers could also be used in the identification process);
Единственное, что заставляло меня нервничать в последние несколько дней, была неуверенность в том, добавлял ли я к ПИН-коду кодовую фразу в качестве дополнительной защиты. One thing that had made me nervous for the past few days was my uncertainty about whether I’d added a passphrase on top of my PIN, which was an additional security feature the Trezor offered.
Кроме того, в качестве дополнительной меры защиты УСВН решило использовать кодовые номера, а не имена и фамилии для идентификации потенциальных потерпевших и основных свидетелей. Furthermore, OIOS decided to use code numbers rather than names to identify potential victims and key witnesses as an additional measure of protection.
фотографии сидений и их креплений, систем регулировки, перемещения сидений и их частей и устройств блокировки, а также дополнительной системы защиты водителя и пассажиров в случае смещения багажа. photographs of the seats, their anchorages, the adjustment and displacement systems of the seats and their parts, and their locking devices, and of additional occupant protection system against displacement of luggage.
Дополнительной гарантией защиты интересов клиента при торговле на Форекс является участие EXNESS в компенсационных фондах, специально созданных в целях обеспечения безопасности и прав требования клиента в тех случаях, когда форекс-брокеры не способны выполнять свои финансовые обязательства. Another guarantee that clients' interests will be protected during forex trading is EXNESS' participation in compensation funds, which have been created specifically to provide protection and secure clients' claims in instances where forex brokers are not capable of fulfilling their financial obligations.
О реальном воплощении в жизнь закрепленного в статье 41 Конституции Испании 1978 года принципа, согласно которому " дополнительная помощь и пособия являются добровольными ", свидетельствует существование в Испании частного механизма дополнительной социальной защиты, который функционирует независимо от государственной Системы социального обеспечения и реализуется в форме различных пенсионных планов и фондов. In accordance with the principle embodied in article 41 of the 1978 Constitution, namely, that “supplementary care and benefits shall be voluntary”, there is an additional system of protection in Spain which is private, which is not connected with the social security system and which takes the form of pension plans and funds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!