Примеры употребления "донора" в русском

<>
Переводы: все2261 donor2251 другие переводы10
Использует донора в последней надежде на материнство. Using a turkey baster as a last gasp at motherhood.
Если вы найдете донора, мы можем тут же назначить пересадку. If you know someone who is willing to donate, we could arrange a transplant in a matter of days.
Мы сделаем вам пересадку бедра, но вам нужно подождать донора, примерно 18 месяцев. I'm going to replace your hip - it's about an 18-month wait."
Однако в лимфатических тканях получателя был обнаружен анормальный уровень прион-протеинов, указывающих на заражение от бессимптомного донора However, abnormal prion protein was detected in the recipient's lymphoid tissues, indicating transmission of infection from an asymptomatic individual.
Зелл Кравински, американец, который отдал свою почку чужому для него человеку, говорит о том, что передача в дар почки может спасти жизнь, в то время как риск смерти для донора - только 1 в 4000. Zell Kravinsky, an American who has given a kidney to a stranger, points out that donating a kidney can save a life, while the risk of dying as a result of the donation is only 1 in 4000.
Koгдa Элисон Хант понадобилась операция по пересадке нового тазобедренного сустава, Канадская национальная система здравоохранения предложила ей встать в очередь и ждать донора. Ждать пришлось бы около двух лет, а может и больше, поэтому Элисон взяла дело в свои руки. When Allison Hunt found out that she needed a new hip - and that Canadaв ™s national health care system would require her to spend nearly 2 years on a waiting list - she took matters into her own hands.
После появления в 1990 году первого доклада на эту тему в мире отмечается вызывающий тревогу рост количества смертей получателей донорских органов в результате неумело проведенных операций, неправильного подбора таких органов и большого числа смертоносных инфекций, передаваемых через органы донора, включая ВИЧ и гепатит С. Since the first report into the matter in 1990, there has been an alarming number of post-operative deaths of “transplant tour” recipients from botched surgeries, mismatched organs and high rates of fatal infections, including HIV and Hepatitis C contracted from sellers’ organs.
Австрия в качестве принимающей стороны и крупного донора программ ЮНИДО принимала активное участие в работе, в ходе которой Организация под руководством ее Генерального директора смогла переориентироваться и занять прочное место в семье организаций, программ и фондов системы Организации Объединенных Наций, действующих в области развития. Austria, as host country and important contributor to UNIDO's programmes, had been actively engaged in the endeavours by which the Organization, under the leadership of its Director-General, had managed to reorient itself and thus to find a firm place in the family of United Nations development organizations, programmes and funds.
Несмотря на то что его страна уже находится на десятом месте в мире по величине взноса в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций, она также прилагает большие усилия к тому, чтобы найти способы финансировать свой существенно возросший взнос в бюджет ПРООН, обусловленный приобретением Мексикой статуса страны — чистого донора. Although his country was already making the tenth largest contribution to the regular budget of the United Nations, it was also making an exceptional effort to find ways of meeting the substantial rise in its contributions to UNDP, in the context of its “graduation” to net contributor country status.
Мы надеемся на то, что будут, наконец, приняты все необходимые меры для того, чтобы Европейскому союзу было предоставлено право на адекватное представительство с учетом того существенного вклада, который вносит Союз в качестве международного донора в восстановление целого ряда стран и регионов, выходящих из конфликтов, особенно в дипломатической и военной областях и в области безопасности. We look forward to the arrangement finally implemented, allowing for adequate representation of the European Union, given the major contributions that the Union, as an international actor, makes in a number of post-conflict countries and regions worldwide, particularly in the areas of diplomacy, military and security.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!