Примеры употребления "домов" в русском с переводом "place"

<>
Я пробегаю здесь каждый вечер, надеясь, что один из этих домов попадет на рынок. I jog through every night just hoping one of these places will go on the market.
Как отметил один наблюдатель, стена отделит детей от школ, женщин от современных родильных домов, работников от их мест работы и общины от их кладбищ. As noted by one observer, the wall will separate children from their schools, women from modern obstetrics facilities, workers from their places of employment and communities from their cemeteries.
Сообщается, что 8 марта в ходе операции, включавшей организацию оцепления и розыска, Конголезская национальная полиция подожгла несколько молитвенных домов БДК в Матади и арестовала руководителей группы. In a cordon and search operation on 8 March, the Congolese National Police allegedly set fire to several BDK places of worship in Matadi and arrested leaders of the group.
Общая сумма средств, освоенных в строительстве в одном только третьем квартале 2002 года, на 20 процентов больше показателя предыдущего года, причем на строительство домов приходится порядка 60 процентов от общей суммы. The total value of construction put in place only in the third quarter of 2002 showed an increase of 20 per cent compared to the previous year, with homebuilding accounting for around 60 per cent of the total.
RCRISS также отмечает, что в последние годы представители общины рома изгоняются из своих домов и переселяются в места вблизи городских свалок, станций очистки сточных вод или в промышленные районы на городских окраинах. RCRISS also noted that in the last years Roma have been evicted and relocated to places near garbage dumps, sewage treatment plants or industrial areas at the outskirts of the city.
Они объявляют вне закона расовую дискриминацию при приеме на работу, при снабжении товарами и услугами, а также в области образования и профессиональной подготовки, при выдаче разрешений на занятие профессиональной деятельностью, а также в отношении членства в организациях работников или работодателей, доступа в общественные места и при распределении земли, домов и квартир. These laws make racial discrimination in employment, in the provision of goods and services, education and training, the provision of professional accreditation, membership of employees'or employers'organizations, access to public places and the provision of land, housing and accommodation unlawful.
В соответствии с разделом 17 Закона о Комиссии по правам человека запрещается дискриминация в таких областях, как прием на работу, образование, профессиональное обучение, профессиональное партнерство, торговая или профессиональная аккредитация, членство в профсоюзах и в союзах работодателей, а также при распределении домов и квартир, при снабжении товарами и услугами, включая займы и страховку, и при посещении общественных мест. Section 17 of the Human Rights Commission Act makes discrimination unlawful in the areas of employment, education, vocational training, professional partnerships, trade or vocational accreditation, membership of trade unions and employers'unions, housing and accommodation, provision of goods and services, including loans and insurance, and access to public places.
Три паланкина покинули дом Такэбаяси. Three palanquins have left Takebayashi's place.
Это какой-то сумасшедший дом. This place is a nuthouse.
Дом Валета в той стороне. The Knave's place is this way.
Она ночевала у меня дома. She spent the night at my place.
У нее дома, я думаю. At her place, I guess.
У меня дома нет телевизора. I don't have TV at my place.
Я оказалась у неё дома. I ended at her place.
В этом доме все прибито. Everything's nailed down in this place.
Думаю, это украсит твой новый дом. I thought this would brighten up your new place.
Это твой дом, ты здесь останешься." This is your place, you stay here."
Это я вам сдаю этот дом. I rented you the place.
Дом в центре служил ей приёмной. The place downtown was her office.
Зачем они вломились в дом Монтгомери? Why'd they break in to Montgomery's place?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!