Примеры употребления "доминику" в русском

<>
21 и 22 ноября после урагана «Ленни» группа оперативной оценки потребностей была направлена в Ангилью, Антигуа и Барбуду, Доминику, Гренаду, Сент-Китс и Невис и Сент-Винсент и Гренадины. A rapid needs assessment team was deployed to Anguilla, Antigua and Barbuda, Dominica, Grenada, Saint Kitts and Nevis and Saint Vincent and the Grenadines on 21 and 22 November, following Hurricane Lenny.
Незадолго до этого – во Франции – Доминику Стросс-Кану, преемнику Рато в МВФ, предъявили обвинения в сводничестве. Not long before that, his successor at the IMF, Dominique Strauss Kahn, faced pimping charges in France.
Почему же она позвонила Доминику Фою за час до смерти? So why did she ring Dominic Foy an hour before she died?
Эта многострановая программа охватывает Антигуа и Барбуду, Барбадос, Британские Виргинские Острова, Доминику, Гренаду, Монтсеррат, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсию, Сент-Винсент и Гренадины, Суринам, Тринидад и Тобаго, а также Острова Тёркс и Кайкос. The multi-country programme covers Antigua and Barbuda, Barbados, the British Virgin Islands, Dominica, Grenada, Montserrat, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Suriname, Trinidad and Tobago, and Turks and Caicos Islands.
Саркози всех удивил, когда предложил занять этот пост французскому социалисту, Доминику Штраус-Кану, человеку весьма компетентному, пользующимся всеобщим уважением. Sarkozy surprised everyone by offering the position to a French Socialist, Dominique Strauss-Kahn, a man with real competence who enjoys widespread respect.
Ты не не отдал мой подарок Доминику Чану, не так ли? You did not give dominic chan my gift, did you?
Вместе с тем настоящим решением Стороны предупреждают Доминику в соответствии с пунктом В примерного перечня мер, что если она не сможет продолжать оставаться в режиме соблюдения, то Стороны рассмотрят вопрос о принятии мер, предусмотренных в пункте С примерного перечня мер. Through the present decision, however, the Parties caution Dominica, in accordance with item B of the indicative list of measures, that, in the event that it fails to remain in compliance, the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures.
В связи с этим совместные миссии МПКНСООН/КАРИКОМ по оценке положения дел в области борьбы с наркоманией были направлены в Сент-Китс и Невис (июнь 1999 года), Гренаду (октябрь 1999 года), Тринидад и Тобаго (ноябрь 1999 года), Ямайку (декабрь 1999 года), Барбадос (январь 2000 года), Сент-Винсент и Гренадины (февраль 2000 года), Доминику (март 2000 года) и в Антигуа и Барбуду (апрель 2000 года). Subsequently, joint UNDCP/CARICOM missions to evaluate the drug control situation were undertaken to Saint Kitts and Nevis (June 1999), Grenada (October 1999), Trinidad and Tobago (November 1999), Jamaica (December 1999), Barbados (January 2000), Saint Vincent and the Grenadines (February 2000), Dominica (March 2000) and Antigua (April 2000).
В Доминике есть школы для мальчиков и для девочек, и школы совместного обучения. There were boys', girls'and co-educational schools in Dominica.
20 пиастров - с "Доминик" покончено этой ночью! 20 piastres - with "Dominique" finished last night!
Доминик Фой возвращался в этот период? Had Dominic Foy made a comeback during that time?
Возможно, Доминик Коул зол как чёрт, но не он стоит за полонием. Dominick Cole may be angry as all hell, but he's not behind the polonium.
Его авторы – Аник Дебро, Натали Мёвли, Эми Мьюз, Эмили Импетт и Доминик Шёби – утверждают, что подлинная роль секса в отношениях определяется его способностью укреплять отношения между партнёрами, благодаря разделяемым любовным чувствам, а не просто разделяемому удовольствию. Its authors – Anik Debrot, Nathalie Meuwly, Amy Muise, Emily Impett, and Dominik Schoebi – contend that the true power of sex in a relationship lies in the capacity of sex to foster a stronger connection between partners through shared affection, not just shared pleasure.
Г-жа Бойд-Найтс (Доминика) говорит, что при расторжении брака стороны имеют равные права. Ms. Boyd-Knights (Dominica) said that there was no inequality on dissolution of marriage.
Кажется, под руководством Доминика Стросс-Кана постепенно и осторожно возник новый МВФ. It appears that a new IMF has gradually, and cautiously, emerged under the leadership of Dominique Strauss-Kahn.
Наверное, здесь было обнаружено тело Доминика. This must have been where they found Dominic's body.
Нет, на самом деле, большинство из команды по лакроссу живет в Фишере, кроме Доминика, который живет дома со своей бабушкой. No, actually most of the lacrosse team lives in Fisher, except for Dominick, who lives at home with his grandmother.
В Гайане и Доминике осуществляются также проекты в области сельского хозяйства и обучения ремеслу. In Guyana and Dominica, projects in agriculture and the craft industry had also been implemented.
Сейчас я покажу вам Доминика Страусс-Кана с Бараком Обамой, разговаривающего кончиками своих пальцев. I'm going to show you Dominique Strauss-Kahn with Obama who's chattering with his fingertips.
Так, Чуи, Доминик Фой пытается покинуть страну. Right, Chewy, Dominic Foy's trying to leave the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!