Примеры употребления "домами" в русском с переводом "household"

<>
Наши продукты больше для дома. We're mostly household products.
Этому правилу следуют в большинстве домов. This tradition is followed in most households.
Это точно был хаотичный и шумный дом. It would have been a chaotic, noisy household.
Может быть она оплачивала счета за дом. She must be paying the household bills.
6:00, обеденное время в доме Джоунсов. 6:00, dinner time at the Johnson household.
Ухаживать за домом не так уж и просто. It's a lot of work keeping household together.
Шаг четыре, найдите тонкий путь к проникновению в дом цели Step four, find some subtle way to integrate yourself into the target's household
А эта компания посылает письмо владельцам дома, в котором говорится: What this company does is they send a letter to households that say, "Here's your energy use, here's your neighbor's energy use:
Скоро будет удачей иметь в доме хотя бы одного лакея. There will come a time when a household is lucky to boast any footman.
Миссис Стэнли поддерживает в доме порядок, и всякая неаккуратность подозрительна. Mrs Stanley runs a very tidy household, so any untidiness is suspicious.
Только чтобы избавиться от этой безжизненной скуки, которая завладела этим домом. Only to remedy the lifeless monotony that has overcome this household.
Поэтому, вампир должен убедить жителя дома открыть дверь и предложить ему войти. So, the vampire has to persuade the resident of the household to open the door and invite him in.
Она наблюдает за хозяйством в доме своем и не ест хлеба праздности. "She oversees the activities of her household," never eating the bread of idleness.
Понимаете, самое классное, это когда вырастаешь в доме, в котором всё есть. Now, those are the benefits of being raised in a household with vinyl and 8-track.
Во время атаки все подключения к Интернету в вашем доме будут недоступны. All Internet connectivity in your household will be down.
Я была камеристкой хозяйки дома, хорошей, достойной женщины в богатом и респектабельном доме. I was a trusted senior ladies maid to a good woman in a rich and respectable household.
Я была камеристкой хозяйки дома, хорошей, достойной женщины в богатом и респектабельном доме. I was a trusted senior ladies maid to a good woman in a rich and respectable household.
Не думаю что стоит вмешивать вас во всё что происходит в этом доме. I don't think we need to include you in everything that goes on in this household.
Она не только изменила собственную динамику, она изменила свой дом, свою семью, свою деревню. She not only changed her own dynamic, she changed her household, she changed her family, her village.
Поначалу, мр Мастерман, я думал что вы были дворецким в доме Армстронга, но нет. At first I thought that you, M. Masterman, you were the butler to the Armstrong household, but no.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!