Примеры употребления "households" в английском

<>
Chinese households are also squeezed. Китайские домохозяйства также сжимаются.
Consider first the changing nature of households. Сначала нужно уделить внимание изменению характера домашних хозяйств.
But artificially suppressing prices usually requires rationing to domestic households. Однако искусственное сдерживание цен обычно требует нормирования использования энергии бытовым сектором.
This tradition is followed in most households. Этому правилу следуют в большинстве домов.
First and foremost is the share of national income that households retain. Первое и самое основное ? это доля национального дохода, принадлежащая этим домовладениям.
First, high household debt means that if interest rates rise, as they do in a normal recovery, households will find themselves strapped. Во-первых, высокий хозяйственный долг означает то, что если процентные ставки повысятся, а при нормальном экономическом восстановлении они всегда повышаются, то хозяйства окажутся без единого цента.
the richest households fund political campaigns. богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
lower energy bills for households throughout Europe; сокращение расходов на электроэнергию для домашних хозяйств по всей Европе;
ERRC reported that interviews conducted by the organisation show that police officers do not intervene effectively in cases of domestic violence in Romani households. ЕЦПЦ привел данные проведенного им опроса, свидетельствующие о том, что полицейские фактически не вмешиваются, когда бытовое насилие случается в цыганских семьях.
different promotion material (bags, logotypes, posters, delivery of promotion leaflets to households, caps for enumerators); различные информационно-пропагандистские материалы (сумки, логотипы, плакаты, доставка на дом агитационных листовок, кепки для переписчиков);
In Germany, for example, 39% of households consist of just one person. В Германии, например, 39% домовладений состоят всего лишь из одного человека.
But taxes increased for two-thirds of households. Однако налоги выросли для двух третей домохозяйств.
Households are over-indebted and must save more. Домашние хозяйства имеют чрезмерную задолженность и должны делать больше накоплений.
There is still a need for expansion of the electricity grid for rural households, although overall domestic use of electricity and gas has been increasing. Как и прежде ощущается необходимость в расширении электросетей для домашних хозяйств в сельских районах, однако следует отметить, что общее использование электроэнергии и газа в бытовых целях увеличивается.
% of households own a private house, while the remaining 11.5 % live in a rented house. 88,5 % семей имеют частные дома, а остальные 11,5 % проживают в арендуемом жилье.
According to one recent poll, 47% of households have a gun at home. Согласно недавнему опросу, 47% домовладений имеют пистолет.
But the problems facing these households are not isolated. Однако проблемы, с которыми столкнулись упомянутые домохозяйства, не являются изолированными.
Work carried out in family businesses and in households Труд на семейных предприятиях и в домашних хозяйствах
Indeed, by the end of 2007, more than 26.5 million rural households were using household biogas digesters, thereby avoiding CO2 emissions by 44 million tons. Действительно, к концу 2007 года более 26,5 млн. сельских домохозяйств использовали бытовые реакторы для биогазов, тем самым сократив выбросы CO2 на 44 млн. тонн.
In response, the United Nations put 58 additional generators into service for water pumping stations and households. В связи с этим Организация Объединенных Наций подключила еще 58 генераторов для питания водонапорных станций и жилых домов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!