Примеры употребления "дома с привидениями" в русском

<>
Ничто так не выражает суть Хэллоуина, как дома с привидениями. Nothing is more quintessentially Halloween than haunted houses.
Я уже говорила тебе, что у меня аллергия на дома с привидениями. I've already told you I'm allergic to haunted houses.
Ага, "Дом с привидениями", мистические истории. Yeah, haunted house, ghost stories.
Готовимся к ночёвке в старом доме с привидениями. Just bedding down for the night in the old haunted house.
Жду-не дождусь когда попаду в твой дом с привидениями сегодня ночью. Looking forward to your haunted house tonight.
Эй, знаешь, я читал сегодня в газете об этом доме с привидениями. Hey, I read about this haunted house in the paper today.
Однажды они отсудили $60,000, потому что он слишком испугался в доме с привидениями. They once got him $60,000 because he got too scared at a haunted house.
Почему мы никогда не играли в ролевые игры как горничная и дворецкий в старом доме с привидениями? Why don't we ever role play as a maid and a yard guy doing it in an old haunted house?
Как я понял из посещений всех этих дурацких домов с привидениями, на страшные вещи я реагирую нервным смехом. My reaction to fake scary things, I have discovered by going to a few of those crazy haunted houses, is to laugh nervously.
Более того, по сведениям общества America Haunts, в Америке есть 1200 официально признанных домов с привидениями, генерирующих около $500 млн дохода, а также те потрясающие фотографии, где ты почти описалась, которые твой друг выложил на Facebook, а ты не можешь убрать, а потом тот парень, который тебе нравится, видит эту фотографию и оставляет комментарий вроде "классное выражение лица". In fact, there are 1,200 officially sanctioned haunted houses in the United States generating about $500 million in revenue, according to America Haunts, and that includes those awesome photos of you mid-peeing your pants that your friend puts on Facebook and you can't take down and then that guy you like sees the photo and leaves a comment like "nice face."
Оказывается, это вполне законно, и инвестиционные дома с Уолл-Стрит хотели бы наладить как можно больше таких связей, если это им удастся. His connection to the Russians is legally different than Morgan and Goldman, but brokering a deal in Russia, come to find out, is quite legal. Wall Street investment houses would like more of it if they could get it.
Дома с Xbox One At home with Xbox One
Подобным образом, женщины, желающие оставаться дома с детьми, склонны поддерживать налоговые льготы и семейные пособия, в то время как женщины, которые хотят объединить семью и карьеру, скорее выступят в поддержку расширения системы дошкольного ухода за детьми и гарантированного декретного отпуска. Likewise, women who want to stay home with their children tend to favor tax breaks or family subsidies, whereas women who want to combine work and family are more likely to support expanded childcare and guaranteed parental work leave.
Когда сексуальность хранится в тайне и проявляется способами, которые воспринимаются как священные - и когда муж не видит свою жену (или других женщин) целый день полуголой - человек чувствует огромную силу и напряжение, когда платок или чадра спадает дома с тела в качестве священного долга. When sexuality is kept private and directed in ways seen as sacred - and when one's husband isn't seeing his wife (or other women) half-naked all day long - one can feel great power and intensity when the headscarf or the chador comes off in the sanctity of the home.
Люди, которым сегодня за двадцать, могли бы взять взаймы деньги, чтобы купить дом, создать семью, поехать в отпуск, и выплатить долг тогда, когда им будет за пятьдесят и они предпочтут находиться дома с детьми и внуками. People in their twenties could borrow money to buy a house, start a family, and go on holiday, paying the money back when they are in their fifties and would much rather stay at home and enjoy their grandchildren.
Лора, это место известно своими историями с привидениями, да? Laura, this place is well known for its ghost stories, isn't it?
Если энтузиазм компаний тратить средства на высокотехнологичные устройства и энтузиазм новых домовладельцев тратить деньги на дома с тремя спальнями может привести к росту занятости и производства, то какой аргумент могут привести Харви, Фама, Барро, Стейл и компания против того, что правительственные расходы сделать этого не смогут? If businesses' enthusiasm for spending on high-tech gadgetry and new homeowners' enthusiasm for spending on three-bedroom houses can boost employment and production, then what argument can Harvey, Fama, Barro, Steil, and company make that government spending will not?
Согласно банковскому индексу Колдуелла сравнения цен на жильё, сравнивающему цену стандартного дома с четырьмя спальнями площадью 670 м2 в разных городах, самым дорогим городом в США является Беверли-Хиллз (легендарный город кинозвёзд). According to the Coldwell Banker Home Price Comparison Index, which compares the price of a standard 2,200 square-foot four-bedroom house across cities, the most expensive city in the US is Beverly Hills (the legendary home of movie stars).
Ну знаешь, об историях с привидениями. Well, you know, some of the ghost stories.
Он говорит, что он дома с няней. He said he shares the house with the nanny.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!