Примеры употребления "доли" в русском с переводом "share"

<>
Анализ доли рынка и конкуренции Analyze market share and competition
•Рост выручки или доли на рынке. •Increased revenue or market share
Анализ доли рынка и конкуренции [AX 2012] Analyze market share and competition [AX 2012]
Пример: Инвестор получает 50% от доли компании. Example: The investor gets 50% of the company's share.
доли выгод для пользователей по видам транспорта; shares of user benefits by mode;
Процент доли зависит от суммы, работающей в проекте. The share percentage depends on the amount at work in the project.
Я заинтересован в выкупе своей доли мебельного магазина. I might be interested in buying out your share of the furniture store.
Еще более тревожит вероятность высокой доли просроченных долгов. More worrying, the share of nonperforming loans may be dangerously high.
Каждая из компаний надеется на 20% доли на рынке. Each expects a 20% market share.
Компенсирование значительной доли CO2 выбросов потребует гораздо больше земли. It would take a lot more land to offset a substantial share of CO2 emissions.
Сегодня мы видим существенный рост доли зарплат в ВВП: Today we are seeing substantial growth in the wage share of GDP:
Определение рынка и расчет рыночной доли являются лишь отправной точкой. Market definition and market share computation are only a starting point.
В каждом Инвестиционном плане свой процент доли от дневного дохода. Each investment plan offers a specific share percentage of the daily profit.
Джон Мейнард Кейнс называл эту стабильность доли труда своеобразным "чудом". John Maynard Keynes described the stability of the labor share as something of a "miracle."
увеличение доли рабочих мест в одном из самых быстрорастущих секторов экономики; a higher share of jobs in one of the world's fastest-growing economic sectors;
Среди 100 крупнейших компаний страны эти доли составляли 54% и 68% соответственно. For the largest 100 companies, these shares were 54% and 68%, respectively.
Это объясняет резкое падение доли домохозяйств в ВВП за последние 20 лет. This subsidy also explains most of the collapse in the household share of GDP over the past twelve years.
Кроме того, должно быть понятно, как покупать и продавать доли или землю. Furthermore, it should be clear how to buy and sell shares or land.
Нарушение которых повлечёт за собой разрыв контракта и лишение тебя партнёрской доли. Violation of which will result in termination and a reabsorption of your partnership shares.
Начался повсеместный спад доли заработной платы и дохода по отношению к ВВП. Everywhere, the share of wages and incomes began to fall as a proportion of GDP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!