Примеры употребления "должностях" в русском с переводом "position"

<>
О подразделениях, рабочих заданиях и должностях About departments, jobs, and positions
О подразделениях, рабочих заданиях и должностях [AX 2012] About departments, jobs, and positions [AX 2012]
Можно также указать, чтобы дополнения и изменения в должностях проходили проверку. You can also require that additions and changes to positions go through a review process.
До 1998 года женщин на высших должностях в аппарате управления Министерства образования не было. Until 1998, there were no women in senior management positions of the Ministry of Education.
Число женщин, представленных на трех высших должностях руководящего звена в гражданской службе, медленно растет. The number of women featured among the top three ranking senior staff positions in the civil service is slowly increasing.
Представленность женщин на государственных постах и должностях руководящего уровня в СР явно не достаточна. Representation of women in public positions and in decision-making processes in the SR is not balanced.
В Испании и на Кипре более 90% людей на временных должностях не могут найти постоянную работу. In Spain and Cyprus, more than 90% of people in temporary positions cannot find permanent employment.
Г-н Каул обладает обширным опытом работы на руководящих должностях в правительстве и в корпоративном секторе. Mr. Kaul also has wide experience working at executive positions in the Government and in the corporate sector.
Пожалуй, наиболее влиятельным учреждением в стране является церковь, однако на высших руководящих должностях церкви женщин нет. The church is perhaps the most influential institution in the country, yet women are absent from its top leadership positions.
В модуле "Зарплата" используется информация, введенная в модуле "Управление персоналом", например сведения о работниках, должностях и льготах. Payroll uses information that is entered in Human resources, such as workers, positions information, and benefits information.
Был достигнут существенный прогресс в вопросах планирования кадровой преемственности, включая ротацию представителей и других сотрудников на руководящих должностях. Major improvements have been made in succession planning, including the rotation of Representatives and other senior positions.
В организации не требуются утверждения или уведомления при создании пользователями новых должностей или изменении значений в существующих должностях. Your organization does not require any approvals or notifications when users create new positions or change values on existing positions.
Женщины представлены в последующих правительственных составах и на высших административных должностях в качестве генеральных секретарей, генеральных директоров и послов. Women have been represented in successive government line-ups and in senior administrative positions as secretaries-general, directors-general and ambassadors.
Объявления о вакантных должностях категории общего обслуживания распространяются КМГС в участвующих организациях в местах службы и Организацией Объединенных Наций. Announcement of vacancies in General Service positions are circulated by ICSC to the participating organizations at the duty station and by the United Nations.
В некоторых руководствах, например в докладе ЕФБ, рекомендуется также раскрывать сведения о должностях, занимаемых в общественных или некоммерческих организациях. Some guidance, such as the report of FEE, also recommends disclosure of positions held in public or not-for-profit organizations.
Создать план бюджета на основе прогнозируемых должностей — перенос данных о прогнозируемых должностях из модуля "Кадровые ресурсы" в бюджетный план. Generate budget plan from forecast positions – Transfer forecast position data from Human resources to a budget plan.
Новый министр финансов Арун Джаитли является опытным политическим лидером, который служил в министерских должностях в предыдущих правительствах партии БДП. The new finance minister, Arun Jaitley, is an experienced political leader who served in ministerial positions in previous BJP governments.
Более того, возможно, в ожидании перемен во власти отсталые руководители провели ежегодные кадровые изменения на высоких административных должностях главных министерств. Moreover, perhaps in anticipation of a change in power, the mandarins have moved forward the annual personnel changes in the major ministries’ top administrative positions.
Эта таблица показывает, что число женщин на руководящих должностях сократилось и что в некоторых сферах традиционно и постоянно преобладают мужчины. NB: This table shows that the number of women in decision-making positions has regressed and that some areas are traditionally and systematically male preserves.
При использовании проекта по массовому набору сотрудников, записи о должностях и записи работников создаются для новых должностей и для нанятых лиц. When you use a mass hire project, position records and worker records are created for the new positions and for the hired people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!