Примеры употребления "долгу" в русском

<>
Переводы: все4555 debt4127 duty328 arrears29 devoir1 другие переводы70
«Какие бы расточительные методы использования мы ни применяли на земле, разрушая почву, отравляя атмосферу или слепо растрачивая бесценное наследие природы, по крайней мере на морском дне мы не должны изменять нашему священному долгу, и мы должны передать эту сферу, источник жизни на нашей маленькой планете, в сохранности нашим детям и детям наших детей». “Whatever wasteful methods of exploitation we use on land, destructive of our soil, poisoning our atmosphere or dissipating blindly the priceless heritage of nature, at least on the ocean floor we must not betray our sacred trust, and we must hand on this area, the very wellspring of life on this small planet of ours, unimpaired to our children and our children's children”.
Тогда не останься в долгу. Then make it worth her while.
Частые дожди длятся по долгу By rains that often last long
Я в долгу перед ним. I am indebted to him.
Я в долгу не останусь. I'll make it worth your while.
Я изменил долгу перед Господом. I have betrayed God's trust.
Один человек у меня в долгу. A man owes me a favor.
Я была у тебя в долгу. I owed you a favor.
А я в долгу не останусь. I can make it worth your while.
Мы в долгу перед тобой, Эни. We owe you everything, Ani.
Он будет у него в долгу. He'd be indebted to him.
Я был в долгу перед вами. I 'II be indebted to you.
Я не останусь у тебя в долгу. I could make it worth your while.
Никогда не быть в долгу у юриста. Never owe a favor to a lawyer.
Кстати, дедуля, ты в долгу перед шефом. By the way, Grandpa, you owe the chief one.
Поэтому, не нужно быть в долгу перед ним. So, no need to be indebted to him.
Южная Пенсильвания всегда будет в долгу перед ними. Southern Pennsylvania will always be indebted to them.
И я не осталась у тебя в долгу. ~ So I've done you a favour in return.
Просто сказала, что будет перед вами в долгу. She just said she'll have to owe you a favour.
Верный своему долгу МВФ собирается спасти держателей ценных бумаг. Dutifully, the IMF is going to the rescue of bond holders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!