Примеры употребления "долгосрочный кредит" в русском

<>
МАР поддерживает справедливый рост в бедных странах, предоставляя долгосрочные кредиты и гранты национальным правительствам с низкой процентной ставкой. IDA supports equitable growth in poor countries by providing low-interest, long-term loans and grants to national governments.
Мы заинтересованы в долгосрочном кредите. We are interested in obtaining long-term credit.
Однако, согласно способу вычисления активов правила позволяют банкам одалживать в краткосрочных кредитах другим банкам сумму, в четыре раза превышающую сумму долгосрочных кредитов. In the way that bank assets are counted, however, accounting regulations allow for banks to lend four times as much in short-term loans to other banks as in long-term loans.
Субсидии для стимулирования предложения, например субсидии строительным фирмам, предоставляемые путем снижения НДС, освобождения от налогов на недвижимость, субсидии на процентную ставку, долгосрочные кредиты под низкие процентные ставки и государственные гарантии, помогают стимулировать предложение социального жилья. Supply-side subsidies, e.g. subsidies to constructors through VAT reductions, property tax exemptions, interest-rate subsidies, long-term credit at low interest rates and State guarantees, help to stimulate the supply of social housing.
Долгосрочные кредиты и займы выдаются из расчета 3-5 % годовых и выплата основного долга начинается по истечению 3-5 лет после получения кредита. Long-term loans and credits are issued at 3-5 % annual interest, and the repayment of the principal begins 3-5 years after the credits have been received.
Однако в связи с недостаточностью средств, выделяемых из государственного бюджета, отсутствием средств у предприятий на долевое участие в жилищном строительстве, отсутствием должных долгосрочных кредитов на строительство жилья, сдерживается своевременное обеспечение жилой площадью граждан, состоящих на учете очередности, и сохраняется напряженность в этой области. However, owing to a shortage of resources from the State budget, a lack of funds in enterprises to finance their participation in housing construction and a lack of proper long-term credits for housing construction, the timely provision of housing to those on the waiting list is being delayed and the situation in this area remains strained.
Метод 3 предусматривает использование двух базисных ставок: одной ставки- для определения УИВФП по краткосрочным кредитам и депозитам и другой- для определения УИВФП по долгосрочным кредитам и депозитам. Method 3 calls for the use of two reference rates: one rate serves to determine FISIM for short-term loans and deposits, and the other to determine FISIM for long-term loans and deposits.
Местные банки могут при определенных обстоятельствах подключаться к проектам финансирования повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии, однако процентные ставки по среднесрочным и долгосрочным кредитам и весьма строгие требования в отношении залога оказываются серьезным препятствием для недавно образованных независимых разработчиков проектов. Local banks may, under certain circumstances, be inclined to finance energy efficiency and renewable energy projects; however, the interest rates applied to mid- or long-term loans and the severe requests for collaterals are a significant barrier for newly established, independent project developers.
Действительно, мы сейчас наблюдаем кончину теневой банковской системы, комплекса небанковских финансовых учреждений, которые выглядели как банки, так как они брали взаймы на короткий срок и ликвидными активами, использовали кредит для совершения финансовых сделок и инвестировали на долгосрочный период и неликвидными активами. Indeed, we now see the demise of the shadow banking system, the complex of non-bank financial institutions that looked like banks as they borrowed short term and in liquid ways, leveraged a lot, and invested in longer term and illiquid ways.
Ослабление рубля носит долгосрочный характер, и в паре с евро, и в паре с долларом. The weakening of the rouble against both the euro and the dollar is here for the long-term.
Мне больше не нужен кредит. I need a loan no longer.
Долгосрочный прогноз предполагал эту отметку, - говорит старший аналитик "Альпари" Анна Бодрова. The long-term forecast suggested this mark, says Anna Bodrova, a Senior Analyst with Alpari.
Не покупай вещи в кредит. Don't buy things on credit.
Тело и прибыль плана «Долгосрочный» автоматически перечислится на баланс по истечении 90 или 180 дней. Your core amount and profits under the “Long-Term” plan are automatically transferred to your balance within 90 or 180 days.
Могу я заплатить в кредит? Can I pay on credit?
Стремительное падение пары USDJPY может продлиться, но долгосрочный восходящий тренд по-прежнему солидный USDJPY's Overnight Dip Could Extend, but Long-Term Uptrend Still Healthy
После поступления и проверки через наше поступление товаров мы предоставим Вам кредит. After arrival and testing at our warehouse, we shall send you a credit note.
По большому счету, банк устраивает траектория роста, и, что имеет ключевое значение для кредитно-денежной политики, долгосрочный прогноз по инфляции. Essentially the bank is happy with the trajectory of growth and, crucially for monetary policy, the long –term outlook for inflation.
Если Вы хотите отменить Ваш заказ, пожалуйста, дайте нам знать, и мы оформим возврат денег или кредит. If you wish to cancel your order, please let us know and we will arrange a refund or credit.
Это держит долгосрочный уклон в сторону снижения, на мой взгляд. This keeps the longer-term bias to the downside, in my opinion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!