Примеры употребления "долгосрочная" в русском с переводом "long"

<>
В доках, долгосрочная парковка Уэверли. Waverly Long Term Parking lot by the docks.
Долгосрочная техническая картина с большими нюансами. The longer-term technical picture is more nuanced.
Долгосрочная техническая картина остается однозначно бычьей. The long-term technical picture remains strongly bullish.
Демократия - законная цель, но она долгосрочная. Democracy is a legitimate objective, but it is a long-term one.
Долгосрочная перспектива южноафриканской внешней политики неясна: The long-term future of South Africa's foreign policy is uncertain:
Как раз наоборот, демократия - это долгосрочная задача. On the contrary, democracy is a long-term task.
Острый кризис пройдёт, но долгосрочная проблема сохранится. The immediate crisis will have passed, but the long-term challenge will remain.
Ясно то, что неравенство не просто долгосрочная проблема. What is clear is that inequality is not just a long-term issue.
От этого зависит долгосрочная устойчивость экономики наших стран. Our economies" long‑term sustainability depends on it.
Долгосрочная реконструкция Ирака не нуждается в иностранной финансовой помощи. Iraq's long-term reconstruction does not need foreign financial assistance.
Пока более долгосрочная техническая структура по-прежнему остается негативной. For now the longer term technical structure remains negative.
Долгосрочная цель всей работы ? защита этих важнейших лесов навечно. The longer-term goal is the protection of these critical forests in perpetuity.
Помнишь, когда я придумал фразу "Короткие волосы - долгосрочная перспектива"? Remember when I came up with "short hair for the long haul"?
Тем не менее, долгосрочная бычья трендлиния смогла надежно удержаться. Nevertheless, the long-term bullish trend line has managed to hold firm.
Тем не менее, долгосрочная структурная ситуация в еврозоне остается незавидной. Nonetheless, the eurozone’s long-term structural outlook remains uninspiring.
Без политической реформы долгосрочная жизнеспособность такой системы находится под сомнением. Without political reform, the long-run viability of such a system is in doubt.
Однако за этим скрывается опасная долгосрочная проблема для экономики Сингапура. But it masks a deleterious long-term problem for Singapore’s economy.
Кроме того, долгосрочная устойчивость подобных мер выглядит всё более сомнительно. Furthermore, their long-term sustainability is increasingly in doubt.
Документация: ECE/EB.AIR/2008/6 (Долгосрочная стратегия для Конвенции) Documentation: ECE/EB.AIR/2008/6 (A long-term strategy for the Convention)
Ядерное оружие это не смертельно опасный вирус или долгосрочная экологическая угроза. They are not some deadly virus or long-term environmental threat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!