Примеры употребления "долгов" в русском с переводом "debt"

<>
Верховенство закона для суверенных долгов A Rule of Law for Sovereign Debt
Проблема корпоративных долгов в Китае China’s Corporate-Debt Challenge
Более двадцати стран избавились от долгов. More than 20 countries received debt relief.
Для начала, это означает прощение долгов: For a start, it means debt forgiveness:
У нас большие трудности при получении долгов. We are having great difficulties in collecting our debts.
Также был взрыв долгов по кредитным картам. There was also an explosion of credit-card debt.
Джимми все подстроил чтобы избавиться от долгов. Jimmy fixed this up to settle his gambling debts.
Призывы к незамедлительной реструктуризации долгов остались без внимания. Calls for immediate debt restructuring went unheeded.
Это потребует активного обмена частных долгов на акции. This will require an extensive swap of private debts for equity.
Нам нужно 60 миллионов, чтобы выбраться из долгов. We need $60 million to get out of debt.
Вне сомнения, списание долгов бедных - это благородный акт. Of course, forgiving the debts of the poor is undoubtedly noble.
Европа должна сократить мертвый груз долгов и налогов. Europe must reduce the deadweight of debt and taxes.
Такое повышение ставок ещё сильнее затруднит выплату долгов домохозяйствами. These higher rates will make household debt even harder to pay off.
Эти дополнительные деньги, видимо, помогут вам выплатить часть долгов. The extra cash has gotta help pay off some of those debts of yours.
Многие страны нуждаются в освобождении от непосильного бремени долгов. Many countries still need debt relief.
Больше невзысканных долгов его волновал только сын - Маленький Крис. The only thing he cares more about than unsettled debts is his son and heir, Little Chris.
Подобная "драхматизация" долгов в евро будет необходима и неизбежна. A similar "drachmatization" of euro debts would be necessary and unavoidable.
Этот эпизод дает несколько предварительных уроков по выкупу долгов. This episode offers a few preliminary lessons on debt buybacks.
Новое руководство страны должно вновь договориться о реструктуризации долгов. The country's new leadership must renegotiate Argentina's debts.
Вольфовиц убежденно отстаивал списание долгов и прекращение субсидирования сельского хозяйства. Wolfowitz was forceful in arguing for debt forgiveness and an end to agricultural subsidies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!