Примеры употребления "документ по правам человека" в русском с переводом "human rights instrument"

<>
Как гласит статья 1 Закона о конституционной юрисдикции, данный документ «имеет своей целью регламентировать конституционную юрисдикцию, призванную обеспечивать верховенство норм и принципов Конституции, а также действующих в республике международного и общественного права, их единообразное толкование и применение, соблюдение основных прав и свобод, закрепленных в Конституции или в действующих на территории Коста-Рики международных документах по правам человека». According to its Article 1, the Act of Constitutional Jurisdiction “seeks to regulate constitutional jurisdiction, which is designed to guarantee supremacy of the regulations and principles of the Constitution and those of international and community law in force in the Republic, the uniform interpretation and application of such regulations and principles, and the basic rights and freedoms enshrined in the Constitution or in the international human rights instruments in force in Costa Rica”.
Комитет приветствует ратификацию ряда международных документов по правам человека или присоединение к ним, включая: The Committee welcomes the ratification of or accession to a number of international human rights instruments, including:
Следует применять комплексный подход и согласовывать все документы по правам человека с документами, касающимися вопросов уголовного правосудия. An integrated approach should be pursued by aligning all relevant human rights instruments with those dealing with criminal justice matters.
2004 год ознаменовался в Королевстве Марокко публикацией в Официальном бюллетене многих международно-правовых документов по правам человека, среди которых: The year 2004 was marked by the publication of a number of human rights instruments in Morocco's Official Gazette. These included:
Кроме того, в рамках учебных программ для персонала тюрем требуется освещать вопрос о международных документах по правам человека, включая Пакт. Furthermore, training programmes for prison staff were required to cover the subject of the international human rights instruments, including the Covenant.
Существующие переводы основных международных документов по правам человека и Всеобщей декларации прав человека на кхмерский язык содержат ряд значительных неточностей. Current translations into Khmer of the major international human rights instruments and the Universal Declaration of Human Rights contain significant inaccuracies.
Благодаря этой уникальной инициативе была осуществлена программы подготовки сотрудников правительственных и неправительственных организаций в целях содействия применению международных документов по правам человека. This unique initiative implemented a training programme for the members of governmental and non-governmental organizations in order to promote the application of international human rights instruments.
Что касается мер, принятых в интересах уважения прав человека и соблюдения законности, то большинство африканских стран ратифицировали основные международные документы по правам человека. As regards actions taken in securing respect for human rights and the rule of law, the majority of African countries have ratified the major international human rights instruments.
Правительство в сотрудничестве с НПО и МНПО разработало руководящие принципы, касающиеся уголовной процедуры, учитывающей документы по правам человека, в целях ее эффективного осуществления. The Government in partnership with NGOs and INGOs, has developed guidelines on criminal procedure incorporating human rights instruments for its effective implementation.
На двенадцатой сессии Комиссии было предложено использовать интегрированный подход путем согласования положений всех соответствующих документов по правам человека с документами, касающимися вопросов уголовного правосудия. At the twelfth session of the Commission, it was proposed that an integrated approach be pursued by aligning all relevant human rights instruments with those dealing with criminal justice matters.
Управление также осуществило перевод на хорватский язык всех основных документов по правам человека в области борьбы с расизмом и подготовило брошюру для широкого использования. The Office has also translated all major human rights instruments on combating racism into Croatian and has issued a booklet for general purposes.
Эти центры, работающие на децентрализованной основе, занимаются ликвидацией неграмотности среди взрослых и организуют семинары по ознакомлению населения с Конвенцией и другими соответствующими документами по правам человека. The Centres, which operated on a decentralized basis, provided adult literacy training and information seminars on the Convention and other relevant human rights instruments.
Поскольку почти во всех основных документах по правам человека не указывается возраст в качестве запрещенного основания для дискриминации, о случаях дискриминации в отношении пожилых людей неизвестно. As almost all the key human rights instruments fail to identify age as a prohibited ground for discrimination, the discriminatory experiences of older people become obscured.
В международных и региональных документах по правам человека, в частности в Конвенции против пыток, содержатся различные общие ссылки на право потерпевших на компенсацию за нарушения их прав человека. There are various general references to victims'right to compensation for violations of their human rights in international and regional human rights instruments, particularly the Convention against Torture.
По подпункту (а) пункта 119 повестки дня, «Осуществление документов по правам человека», Третий комитет в пункте 24 документа А/56/583/Add.1 рекомендует принять четыре проекта резолюций. Under sub-item (a) of agenda item 119, “Implementation of human rights instruments”, the Third Committee recommends, in paragraph 24 of document A/56/583/Add.1, the adoption of four draft resolutions.
наблюдение за осуществлением международных документов по правам человека: обзор современной системы договорных органов (справочный документ, подготовленный Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека) (документ зала заседаний); Monitoring implementation of the international human rights instruments: an overview of the current treaty body system: background document prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (conference room paper);
Во-вторых, следует вписать деятельность по защите беженцев в рамки международного беженского права и укрепить взаимодополняемость между этой отраслью права и международным гуманитарным правом, а также документами по правам человека. Second, refugee protection must be addressed within the context of international refugee law and the latter's complementarity with international humanitarian law and human rights instruments must be enhanced.
Для того чтобы обеспечить выполнение обязательств, зафиксированных в международных документах по правам человека, необходимо повышать уровень осведомленности населения относительно прав человека и ужесточать наказания в отношении тех, кто их нарушает. Greater public awareness of human rights and tougher penalties against human rights violators were needed to ensure the fulfilment of the commitments set out in international human rights instruments.
Г-н ФЕИНДИРО (Центральноафриканская Республика) объясняет, что Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс считаются устаревшими, потому что они не включают положения международных документов по правам человека, участником которых является его страна. Mr. FEINDIRO (Central African Republic) explained that the Penal Code and the Code of Penal Procedure were considered obsolete since they did not incorporate the provisions of international human rights instruments to which his country was a party.
Используя в качестве основы международные документы по правам человека, следует разработать и ввести в действие законы и правила по защите прав коренных народов и охране их от институционального расизма и дискриминации. Using the international human rights instruments as a framework, laws and policies should be formulated and enacted to protect the rights of indigenous peoples and guard them against institutional racism and discrimination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!