Примеры употребления "документ о стратегии сокращения масштабов нищеты" в русском

<>
Эти усилия включают разработку комплексной программы восстановления, основанной на среднесрочных и долгосрочных потребностях, которая ожидает утверждения правительством; стратегию обеспечения продовольственной безопасности; промежуточный документ о стратегии сокращения масштабов нищеты; и план чрезвычайных действий для лиц, перемещенных внутри страны, и принимающих общин, которые, как предполагается, будут затронуты демаркацией границы. The efforts include the development of an integrated recovery programme based on medium- and long-term needs, which is awaiting the Government's approval; a food security strategy; an interim poverty reduction strategy paper; and a contingency plan for internally displaced persons and host communities expected to be affected by the demarcation of the border.
Осуществляя документ о стратегии сокращения масштабов нищеты, реализуя в приоритетном порядке стратегию обеспечения продовольственной безопасности и укрепляя систему раннего предупреждения, наше правительство продолжает неустанно бороться с последствиями засухи. From the launching of the Poverty Reduction Strategy Papers and prioritizing and implementing the food security strategy to strengthening the Early Warning System, the Government continues relentlessly in its efforts to mitigate the effects of drought.
Существующие стратегические рамки и такие документы планирования, как документ о перспективах на 2025 год, документ о стратегии сокращения масштабов нищеты, документ о стратегии укрепления мира, доклад Комиссии по установлению истины и примирению, Пакт о совершенствовании управления и ужесточении подотчетности (ИГАП), а также соответствующие резолюции и заявления Совета Безопасности, определяли работу правительства и его партнеров в этом отношении. Existing strategic frameworks and planning documents such as Vision 2025, the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP), the Peace Consolidation Strategy (PCS), the report of the Truth and Reconciliation Commission (TRC), the Improved Governance and Accountability Pact (IGAP), as well as relevant resolutions and declarations of the Security Council, have guided the work of the Government and its partners in this regard.
Впоследствии он выступил с рядом предложений, в которых делался основной упор, в частности, на создании рабочих мест посредством возрождения экспортно ориентированных отраслей и которые по своей цели призваны внести вклад в процесс анализа ситуации национальными властями и дополнить такие существующие стратегии, как оценка потребностей страны после стихийных бедствий и документ о стратегии сокращения масштабов нищеты. He subsequently outlined a number of proposals, focusing in particular on job creation through the revival of export-driven industries, which are intended to contribute to ongoing reflections by national authorities and to complement such existing strategies as the post-disaster needs assessment and the poverty reduction strategy paper.
Что касается работы отделений на местах Организации Объединенных Наций по правам человека в Европе, то отделение УВКПЧ в Сербии и Черногории (за исключением провинции Косово) тесно сотрудничало с ЮНИСЕФ, помогая обеспечить включение гендерной проблематики в документ о стратегии сокращения масштабов нищеты и в общую страновую оценку/рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, которые были приняты в 2004 году. With regard to the work of United Nations human rights field presences in Europe, the OHCHR office in Serbia and Montenegro (excluding the province of Kosovo), working closely with the United National Children's Fund, helped to ensure that gender concerns were included in the poverty reduction strategy paper and the common country assessment/United Nations Development Assistance Framework, which were adopted in 2004.
После завершения документ о стратегии сокращения масштабов нищеты станет единой рамочной программой для осуществления мероприятий и программ и взаимодействия с партнерами, которая будет координироваться правительством и осуществляться при поддержке всей системы Организации Объединенных Наций. Once finalized, the Poverty Reduction Strategy Paper will become the only framework for action, programming and reference for partners, under the coordination of the Government and with the support of the entire United Nations system.
К новым событиям в этой области, помимо освобождения политических заключенных, относятся назначение старших магистратов и должностных лиц судебных органов, а также включение компонента, связанного с судопроизводством, в документ о стратегии сокращения масштабов нищеты. New developments in this area include, besides the release of political prisoners, the appointment of senior magistrates and judicial officials, and the integration of a justice sector component in the Poverty Reduction Strategy Paper.
Постоянный секретариат по экономическим и социальным реформам с 29 по 31 мая при поддержке Всемирного банка и Организации Объединенных Наций провел семинар, в ходе которого было согласовано, что документ о стратегии сокращения масштабов нищеты должен включать следующие первоочередные задачи: безопасность, отправление правосудия, права человека, земельные проблемы, благое правление и равноправный доступ к ресурсам для населения. The Permanent Secretariat for Economic and Social Reforms, with support from the World Bank and the United Nations, organized a workshop from 29 to 31 May, at which it was agreed that the Poverty Reduction Strategy Paper should include the following priority issues: security, justice, human rights, land issues, good governance and equitable access to resources by the population.
Эта деятельность осуществлялась, в частности, путем проведения анкетирования, оказания содействия в плане публикаций, участия в создании коллектива молодежи Камеруна и подготовки материалов в поддержку обеспечения занятости молодежи в Камеруне и ориентированных на молодежь документов о стратегии сокращения масштабов нищеты. These activities consisted in particular of surveys and publications, participation in the establishment of the youth collective of Cameroon and advocacy for the creation of jobs for young people in Cameroon and for DSRP-jeunesse.
Ранее в рамках программы содействия осуществлению Декларации Международной организации труда об основных принципах и правах на рабочем месте осуществлялись два крупных мероприятия, непосредственно касающихся коренных и ведущих племенной образ жизни народов: этнический обзор процесса подготовки документов о стратегии сокращения масштабов нищеты в 14 странах и анализ проблемы принудительного труда среди коренных народов Латинской Америки. Previously, the In-Focus Programme to Promote the International Labour Organization Declaration on the Fundamental Principles and Rights at Work has undertaken two major activities of direct relevance to indigenous and tribal peoples: the Ethnic Audit of poverty reduction strategy paper processes in 14 countries and research on indigenous peoples and forced labour in Latin America.
В рамках контроля за осуществлением документов о стратегии сокращения масштабов нищеты и достижением сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития предусматривается учет качественных аспектов восприятия нищеты, управления и экологических аспектов и согласования показателей в целях обеспечения международной сопоставимости. The monitoring of poverty reduction strategy papers and the Millennium Development Goals aims to take into account the qualitative perception of poverty, governance and environment dimensions and harmonization of indicators to allow international comparisons.
Эти опытные специалисты, хорошо разбирающиеся в местных условиях, содействуют включению вопросов населенных пунктов в основные национальные программы и способствуют освещению проблемы городов в документах о стратегии сокращения масштабов нищеты, в Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и стратегиях страновой поддержки Всемирного банка. These experienced professionals with in-depth knowledge of local conditions are contributing to bringing human settlements issues into the mainstream in national agendas and promoting an urban dimension to poverty reduction strategy papers, the United Nations Development Assistance Framework and the World Bank Country Assistance Strategies.
создание потенциала приобретает особую актуальность сейчас, когда основной упор делается на национальную заинтересованность в диалоге по вопросам развития, в том числе в рамках таких процессов, как общая страновая оценка, Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и всеобъемлющие рамки развития, а также в директивных документах о стратегии сокращения масштабов нищеты. Capacity-building is taking on particular urgency at a time when major emphasis is placed on national ownership in the development dialogue, including in processes such as the CCA/UNDAF, and the Comprehensive Development Framework and Poverty Reduction Strategy Papers.
Консультативная группа и ее рабочие процедуры должны основываться на существующих национальных процедурах разработки политики в области развития и сотрудничестве страны в сфере развития, например на документах о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН), «круглых столах» доноров и Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР). This advisory group and its working arrangements should be based on existing national arrangements for formulating development policy and undertaking development cooperation within the country, such as Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), donor “round tables” and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF).
Вместе с тем Комитет отмечает, что вопросы прав детей были в достаточной степени отражены в Документе о стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН), однако это не было реализовано в виде включения соответствующих положений в национальный бюджет. The Committee also notes that child rights issues were well reflected in the State party's Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) but that this has not resulted in adequate provisions being established in the national budget.
Параллельно Организация Объединенных Наций будет оказывать правительству техническую поддержку в проведении «круглого стола» доноров, намеченного на начало 2007 года, в целях мобилизации ресурсов для осуществления документа о стратегии сокращения масштабов нищеты и укрепления координации деятельности доноров. In parallel, the United Nations will provide technical support to the Government for the donors'round table scheduled for early 2007 to mobilize resources for the implementation of the Poverty Reduction Strategy Paper and strengthen donor coordination.
ООН-Хабитат рассматривает стратегии развития городов в качестве механизма сокращения масштабов нищеты в городах, который может способствовать выработке общей основы для подготовки национального документа о стратегии сокращения масштабов нищеты. The city development strategies are seen by UN-Habitat as an approach to urban poverty reduction that could contribute to the overall framework of national poverty reduction strategy paper efforts.
В этой связи правительство обеспокоено тем, что глобальный финансовый кризис может затронуть поступление официальной помощи в целях развития, и стремится обеспечить большую согласованность между политическими процессами, влияющими на рассмотрение вопросов миростроительства в Документе о стратегии сокращения масштабов нищеты. The Government was therefore concerned that the global financial crisis might affect official development assistance, and anxious to ensure greater coherence between the political processes affecting the consideration of peacebuilding in the Poverty Reduction Strategy Paper.
Другим примером является совещание Комитета по развитию, прошедшее в апреле 2004 года, которое было посвящено основным элементам Монтеррейского консенсуса касательно достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, укреплению позиций и расширению участия развивающихся стран в процессе принятия решений и усовершенствованию структуры и использования документов о стратегии сокращения масштабов нищеты на национальном уровне. Another example is the Development Assistance Committee meeting, held in April 2004, which dealt with key areas of the Monterrey Consensus related to achieving the Millennium Development Goals, enhancing the voice and the participation of developing countries in decision-making processes and improving the design and the work of poverty reduction strategy papers at national levels.
Достигнутые на сегодня результаты неоднозначны, и нередко отмечается, что документы о стратегии сокращения масштабов нищеты не всегда содержат достаточно детализированный диагноз причин нищеты, как правило, игнорируют или недостаточно подробно описывают ключевые секторальные и тематические факторы, такие, как положение женщин и мужчин, достойный труд и справедливость. To date, the record has been mixed and it is often noted that poverty reduction strategy papers do not always contain a suitably detailed diagnosis of poverty, and tend to omit or fail to cover in sufficient detail key sectoral and thematic considerations such as gender, decent work and equity issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!