Примеры употребления "докторов" в русском

<>
Переводы: все1832 dr911 doctor893 doc19 другие переводы9
Я знаю докторов компьютерных технологий, и этот процесс довёл их до слёз, ей богу . I know Ph.D.s in Computer Science - this process has brought them to tears, absolute tears.
Эта мера правительства имеет решающее значение для повышения количества магистров и докторов наук, подготовленных в стране и за рубежом. That governmental initiative has been crucial in raising the number of MSc's and PhD's trained at home and abroad.
Кроме того, более 30 соискателей докторской степени и докторов наук занимались научной работой в научно-исследовательских и учебных центрах Университета. In addition, more than 30 doctoral candidates and postdoctoral fellows engaged in research work at our research and training centres.
Я думаю, Ричард, изначально принял правильное решение - пресек появление ненужных предложений. Это как если бы команда докторов навязывала вам советы, как правильнее дышать. Richard, I think very correctly, made the point at the beginning - before all the chair designers came out - about the history of chair designers imposing aesthetic solutions on this kind of universal, banal, common problem of sitting.
Ни одна другая международная организация не имеет настолько высококвалифицированных (и высокооплачиваемых) служащих, как МВФ. Они, как правило, получали степени докторов наук по экономике в лучших университетах мира. No other international organization has as well qualified (and well-paid) officials as the IMF; they typically have a PhD in economics from the best universities in the world.
Появление большего числа докторов философии и разрастание исследований в Китае, например, ничего не отнимает у американской копилки знаний; напротив, это увеличивает то, что мы знаем и можем выполнить. More PhD production and burgeoning research in China, for instance, doesn’t take away from America’s store of learning; on the contrary, it enhances what we know and can accomplish.
Один количественный признак этого – исследование Phillippon и Reshef (2009), которое с отмены госрегулирования в 1980-ых годах показывает огромное изменение в квалифицированном труде в США в сторону финансовых услуг (особенно среди докторов наук PhD). One quantitative indication of this is the study of Phillippon and Reshef (2009) which shows a huge shift in US skilled labour – especially PhDs – towards financial services from other industries since the deregulation of the 1980s.
"Если мы хотим в будущем сохранить автомобилестроение здесь, в Америке, - заявил он, - мы не можем позволить себе наблюдать, как число докторов философии в прикладных науках растет в Китае, Южной Корее и Японии, и в то же время падает здесь, в Америке". "If we want to keep on building the cars of the future here in America," he declared, "we can't afford to see the number of PhDs in engineering climbing in China, South Korea, and Japan even as it's dropped here in America."
Но все больше признаков говорят о том, что остальной мир движется вперёд всё быстрее - строя новые университеты, улучшая существующие, жёстко конкурируя за лучших студентов и вербуя прошедших обучение в США докторов философии (PhD), агитируя их возвращаться на родину и работать в университетах и промышленных лабораториях. But there are growing signs that the rest of the world is gaining ground fast - building new universities, improving existing ones, competing hard for the best students, and recruiting US-trained PhDs to return home to work in university and industry labs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!