Примеры употребления "дожди" в русском

<>
Кислотные дожди проливались над лесами. The acid rain was falling on the forests.
Частые дожди длятся по долгу By rains that often last long
Дожди отрезали проход Синей Орде. The rains cut off passage of the Blue Horde.
Ему нравятся огненные дожди, затмения солнца? Has a penchant for rains of fire, blotting out the sun?
Когда там перестают идти дожди, начинаются войны. When the rains fail there, wars begin.
Завтра временами дожди, максимальная температура воздуха - 7 градусов. Tomorrow, look for periods of rain and a high of 45 degrees.
Вполне вероятно, что проливные дожди вымыли тело из места его захоронения. It's possible that the heavy rains dislodged the body from where it was originally buried.
К примеру, в Калифорнии, несколько лет страдавшей от засухи, наконец, пошли дожди. California, for example, which has been experiencing years of severe drought, is finally getting rain.
В стране моей мечты по праздникам идут снега, дожди и падает роса. In the country of my dreams go on holidays Snow, rain and dew drops.
Потому что пока эти проливные дожди льют на нас, власть ничего не делает. Because as these torrential rains bear down on us, our leaders are doing nothing.
Тем временем приближались сезонные дожди и мне нужна была комната для хранения запасов. Meanwhile the rains approached and needing a store room for all the supplies.
Когда дожди не идут, трава сохнет, скот погибает и общины сталкиваются с голодом. When the rains fail, the grasses shrivel, the livestock die, and communities face starvation.
Но не смотря на такой холод, могут быть дожди которые проливаются на поверхность Титана. But despite that cold, you could have rain falling down on the surface of Titan.
За четыре месяца в том году выпали очень обильные дожди; теперь предстоит длинный период засухи. It has just come through four months of very good rains it got that year, and it's going into the long dry season.
Это и поджоги и расширение городов и кислотные дожди, вне всякого сомнения войны и терроризм. This includes arson, urban sprawl, acid rain, not to mention terrorism and wars.
Раз в год, когда здесь начинаются муссонные дожди, реки разливаются, угрожая затопить поля и уничтожить урожай. When the monsoon rains arrived each year, the rivers would swell, threatening to flood their farms and ruin their crops.
Хотя дожди серьезно мешали их работе в начале отчетного периода, саперные группы МООНВС добились заметного прогресса. Although severely hampered by rains at the beginning of the reporting period, UNMIS mine action teams have made steady progress.
Самые крупные экземпляры, дредноуты свого вида, обитают только на северном побережье Калифорнии, где дожди наиболее интенсивны. The largest individuals of this species, the dreadnoughts of their kind, live just on the north coast of California, where the rain is really intense.
Если затяжные дожди мешали людям ходить в магазины в августе, они просто потратят больше денег в сентябре. If heavy rains discourage people from shopping in August, they will just spend more in September.
Вот если бы отступить на побережье через Фессалию, то мы сумели бы продержаться до того, как начнутся дожди. Perhaps if we retreat to the coast via Thessaly we could hold out until the rains come.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!