Примеры употребления "договориться" в русском

<>
Переводы: все865 agree749 другие переводы116
Я уверен, мы сможем договориться. I trust we can make some kind of arrangement.
Возможно, договориться о второй встрече. Possibly make arrangements for a second meeting.
Я должна договориться насчет моего освобождения. I need to make arrangements for my furlough.
Я мог бы договориться о записи. I could get you a record deal.
Постой, я должен позвонить ее маме, договориться. Hang on, I've got to call Sophie's mum and make an arrangement.
В мое время мы обычно старались договориться. In my day, we'd usually come to some sort of an agreement.
Ну, я могу договориться, если хотите, но. Well, I can make an arrangement if you want, but, um.
Борей у меня, и я готова договориться. I have the Zephyr and I'm ready to make a deal.
Мы можем о кое-чём договориться, Рэй? Can we make a contract here, Ray?
А мы с тобой могли бы договориться. We could make an arrangement, you and me.
Я звонила, чтобы договориться о переносе занятий. I called to cancel and rebook.
Мы можем все договориться перестать повторять слово "взаперти"? Can everyone just make an agreement to stop saying the word "lockdown"?
Если захотите договориться - вот мой адрес и телефон. If you want to make some sort of arrangement here's my address and phone number.
Эмм, да, я смогу договориться с моей тётей. Erm, yes, I can make arrangements for my aunt.
Ну, думаю, мы сможем между собой неофициально договориться. Oh, I guess we're handling things in a more unofficial capacity.
Лучше обо всём договориться, прежде чем заводить детей. Better work that stuff out before you tie the knot.
Да, пожалуй, мы бы могли договориться с ним позднее. Yes, perhaps we could make some arrangements with him for later.
Пойдем со мной и посмотрим, сможем ли мы договориться. Follow me and let's see if we can make some kind of arrangement.
Как же, в таком случае, можно договориться с Китаем? How, then, can China be brought on board?
Новое руководство страны должно вновь договориться о реструктуризации долгов. The country's new leadership must renegotiate Argentina's debts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!