Примеры употребления "договор об ограничении вооружений" в русском

<>
Затем, в 1968 году, появился Договор о нераспространении ядерного оружия, а в 1972 году – двусторонний договор СССР и США об ограничении стратегических вооружений. The Nuclear Non-Proliferation Treaty followed in 1968, and the bilateral US-USSR Strategic Arms Limitation Treaty in 1972.
Следует также признать, что благодаря многостороннему характеру этого органа в прошлом удавалось решить сложные вопросы, связанные с разоружением, особенно с ядерным оружием, и содействовать заключению договоров об ограничении вооружений. It should also be recognized that the multilateral character of this body has in the past clarified the complexities attendant upon disarmament, especially in its nuclear dimension, and facilitated arms limitation treaties.
Что касается конвенций, которые служат точками отсчета для других международных конвенций, то мы считаем, что Межамериканская конвенция о транспарентности приобретений обычных вооружений, хотя она и не является договором об ограничении вооружений, является, тем не менее, основополагающим шагом в правильном направлении. Insofar as conventions that have served as reference points for other international conventions are concerned, we find the Inter-American Convention on Transparency in Conventional Arms Acquisitions, while not an arms limitation treaty, to be nevertheless a fundamental step in the right direction.
А тем временем для содействия стабильности нужно всесторонне и добросовестно выполнять договоры об ограничении вооружений и о разоружении. Meanwhile, arms limitation and disarmament treaties need to be implemented fully and in good faith in order to contribute to stability.
При этом вызывает беспокойство предпринимаемая в настоящее время попытка увязать Договор об ограничении систем противоракетной обороны с началом процесса переговоров по СНВ-3, учитывая то дестабилизирующее влияние, которое окажет развертывание новой системы противоракетной обороны. However, the linkage that was being established between the Anti-Ballistic Missile Treaty and the beginning of the START III process gave cause for concern, in view of the destabilizing effect which the deployment of an anti-ballistic missile defence system would have.
Соединенные Штаты аннулировали Договор об ограничении систем противоракетной обороны (Договор по ПРО), признанный международным сообществом в качестве краеугольного камня глобальной стратегической стабильности, за счет одностороннего выхода из этого Договора. The United States has abrogated the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (ABM Treaty), recognized by the international community as the cornerstone of global strategic stability, through its unilateral withdrawal from the Treaty.
«Содействовать многосторонним переговорам и обсуждениям с целью заключения соглашений об ограничении вооружений и разоружении, включая нераспространение во всех его аспектах, и оказывать государствам-участникам необходимую поддержку в выполнении существующих многосторонних соглашений об ограничении вооружений и разоружении в этих областях». To support multilateral negotiations and deliberations on agreements on arms limitation and disarmament, including non-proliferation in all its aspects, and provide support as required by States parties to the existing multilateral arms limitation and disarmament agreements in those areas.
Договор об ограничении систем противоракетной обороны 1972 года, далее именуемый Договором по ПРО, остается краеугольным камнем глобальной стратегической стабильности и международной безопасности, лежит в основе структуры ключевых международных договоренностей о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений и нераспространении оружия массового уничтожения. The 1972 Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems (hereinafter the ABM Treaty) remains the cornerstone of global strategic stability and international security and forms the basis for a framework of key international agreements designed to reduce and limit strategic offensive weapons and to prevent the proliferation of weapons of mass destruction.
поощрение разработки правовых документов: заслуживающие доверия анализ и оценка хода текущих переговоров в рамках Конференции по разоружению, а также конференций и совещаний государств-участников многосторонних соглашений об ограничении вооружений и разоружении; ведение базы данных по вопросу о соблюдении положений статьи 7 Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении; Promotion of legal instruments: authoritative analysis and assessment of developments in the ongoing negotiations within the Conference on Disarmament, as well as conferences and meetings of States parties to multilateral arms limitation and disarmament agreements; database for article 7 of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction;
Г-н Куттс (Чили) (говорит по-испански): Договор об ограничении систем противоракетной обороны признан в качестве краеугольного камня в поддержании стратегической стабильности и в качестве основы для дальнейшего сокращения стратегических наступательных вооружений. Mr. Coutts (Chile) (spoke in Spanish): The Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems is recognized as the cornerstone of the maintenance of strategic stability and as a basis for the future reduction of strategic offensive weapons.
поощрение разработки правовых документов: авторитетные анализ и оценка хода переговоров, ведущихся в рамках Конференции по разоружению, а также конференций и совещаний государств-участников многосторонних соглашений об ограничении вооружений и разоружении; ведение базы данных по вопросу о соблюдении положений статьи 7 Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении; Promotion of legal instruments: authoritative analysis and assessment of developments in the ongoing negotiations within the Conference on Disarmament, as well as conferences and meetings of States parties to multilateral arms limitation and disarmament agreements; database for article 7 of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction;
В 1972 году обе сверхдержавы подписали Договор об ограничении систем противоракетной обороны, который обязывал каждую из сторон иметь не более двух систем ПРО – одну для защиты столицы и одну для защиты базы межконтинентальных баллистических ракет. Both superpowers went on to sign the Anti-Ballistic Missile Treaty in 1972, which limited each nation to two anti-missile launch sites: one positioned to defend the capital city and one to defend a single base from which ICBMs were launched.
Г-н ВАЛЬЕ ФОНРУХЕ (Аргентина) (перевод с испанского): Г-н Председатель, позвольте мне поздравить вас со вступлением на пост Председателя и заверить вас, что вы можете рассчитывать на поддержку моей делегации в продвижении работы с целью позволить нам начать переговоры по инструментам об ограничении вооружений и разоружении. Mr. VALLE FONROUGE (Argentina) (translated from Spanish): Mr. President, allow me to congratulate you on taking the Chair and to assure you that you have the support of my delegation in carrying forward the work that will make it possible to begin negotiations regarding arms limitation and disarmament instruments.
«поддержка многосторонних переговоров и обсуждений соглашений об ограничении вооружений и разоружении, включая нераспространение во всех его аспектах, и оказание помощи государствам — участникам существующих многосторонних соглашений об ограничении вооружений и разоружении в этих областях по их просьбе». “to support multilateral negotiations and deliberations on agreements on arms limitation and disarmament, including non-proliferation in all its aspects, and provide support as required by States parties to the existing multilateral arms limitation and disarmament agreements in those areas”.
участие Организации Объединенных Наций, в соответствии с просьбой и с согласия государств — участников соглашений об ограничении вооружений и разоружении, в формулировании и осуществлении касающихся контроля положений конкретных соглашений имеет весьма важное значение. On a responsive basis and with the consent of State parties to arms limitation and disarmament agreements, involvement of the United Nations in the formulation and implementation of verification provisions of specific agreements is very important.
укрепление режима осуществления существующих многосторонних договоров об ограничении вооружений и разоружении; Strengthening of the implementation of existing multilateral arms limitation and disarmament treaties;
Ценность секретариатской поддержки в деле укрепления режима действия и осуществления многосторонних договоров об ограничении вооружений и разоружении, таких, как Конвенция о биологическом оружии, Конвенция о конкретных видах обычного оружия и Конвенция о запрещении мин, была подтверждена 24 правительствами, что превысило установленный целевой показатель (15). Secretariat assistance in strengthening the operation and implementation of the multilateral arms limitation and disarmament agreements, such as the Biological Weapons Convention, the Convention on Certain Conventional Weapons and the Mine Ban Convention, was acknowledged by 24 Governments, exceeding the target of 15.
Пересмотреть формулировку цели и изложить ее в следующей редакции: «Поддерживать многосторонние переговоры и обсуждения с целью заключения соглашений об ограничении вооружений и разоружения и обеспечивать поддержку, необходимую государствам-участникам, существующих многосторонних соглашений в области ограничения вооружений и разоружения». Revise the objective to read: “To support multilateral negotiations and deliberations on arms limitation and disarmament agreements and provide support, as required by States parties, to the existing multilateral arms limitation and disarmament agreements.”
Пересмотреть формулировку цели Организации и изложить ее в следующей редакции: «Поддерживать многосторонние переговоры и обсуждения с целью заключения соглашений об ограничении вооружений и разоружения и обеспечивать поддержку, необходимую государствам-участникам, существующих многосторонних соглашений в области ограничения вооружений и разоружения». Revise the objective of the Organization to read: “To support multilateral negotiations and deliberations on arms limitation and disarmament agreements and provide support, as required by State parties, to the existing multilateral arms limitation and disarmament agreements”.
Программа об ограничении вооружений и контроле за ними в целях достижения разумного равновесия сил и поощрения стабильности, взаимного доверия и транспарентности в Центральной Америке, принятая в сентябре 2003 года Programme for Arms Limitation and Control for Reaching a Reasonable Balance of Forces and Promoting Stability, Mutual Confidence, and Transparency in Central America, adopted September 2003
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!