Примеры употребления "добычи" в русском с переводом "mining"

<>
значительно снижена трудоемкость добычи угля. Coal mining became considerably less labour intensive.
Состояние геологической среды, влияние добычи и использования полезных ископаемых. State of the geological environment, effects of mining and use of minerals
Они осуществляют мониторинг вырубки леса; они осуществляют мониторинг добычи золота и алмазов. They also monitored timber cutting; they monitored gold and diamond mining.
ШМ, выкачиваемый до стадии добычи, также считается метаном угольных пластов, или МУП. CMM that is drained in advance of mining is also considered to be coal-bed methane, or CBM.
сокращение добычи ртути и потребления сырьевых материалов и продуктов, являющихся источниками высвобождения ртути; Reducing mercury mining and consumption of raw materials and products that generate releases;
Уже существуют технологии извлечения питательных веществ из отходов, снижающие зависимость от добычи полезных ископаемых. Technology to extract nutrients from waste already exists, reducing dependency on mining.
Ангола является одной из крупнейших нефтедобывающих стран Африки и обладает обширными районами добычи алмазов. Angola is one of the major oil-producing countries of Africa and has vast diamond-mining areas.
Это означает огромные гидравлические ректификаторы газа, и широкомасштабные операции добычи угля, подобных которым не было. It means large-scale hydraulic fracking for gas and massive strip-mining operations for coal, the likes of which we haven't yet seen.
Значительно увеличилось число случаев эксплуатации детского труда, особенно в местах добычи танталовой руды и алмазов. The incidence of child labour has significantly increased, especially at coltan and diamond mining sites.
Из инженерных испытаний добычного оборудования и испытаний комплексной системы добычи будут вытекать различные экологические последствия. Different environmental consequences would result from engineering tests of mining equipment and tests of the integrated mining system.
В столице Центрально-Африканской Республики городе Банги появились планы добычи урана, которого в этой стране предостаточно. In Bangui, the capital of the Central African Republic, are plans to begin mining uranium, which is there in quantity.
Наибольшему воздействию, вероятнее всего, подвергнутся женщины по причине их обособленной и зависимой роли в процессе мелкой добычи. Among these, women are likely to be more affected than men because of their marginal and dependent role in the artisanal mining process.
В отличие от предыдущей стратегии захвата перспективных районов добычи алмазов в данном случае применялась тактика, направленная на выживание. This was a survival strategy, in contrast to the previous strategy of targeting high-value mining areas.
В докладе содержится информация о разведочных работах, оценке экологического воздействия, технологиях добычи и металлургии обработки; включена финансовая ведомость. The report contains information on exploration work, environmental impact assessment, mining and extractive metallurgy technologies, and included a financial statement.
Сюда входят запасы правительств, избыточные запасы ртути на хлорщелочных предприятиях и запасы на объектах добычи ртути (Maxson 2006). These include government stocks, surplus mercury in chlor alkali industries and stocks at mercury mining facilities (Maxson 2006).
Радиоактивные отходы и хвосты добычи и обработки урана создают особенно острые проблемы в странах, где существует уранодобывающая промышленность. Radioactive waste and tailings from uranium mining and processing industries are particular problems in countries with a nuclear industry.
Безусловно, большой бизнес процветал в обеих системах, особенно корпорации, которые выиграли от добычи полезных ископаемых и военных расходов. Big business thrived under both systems, to be sure, especially corporations that profited from mining and military spending.
Радиоактивные отходы и хвосты добычи и обработки урана создают особенно острые проблемы в странах, где существует атомная промышленность. Radioactive waste and tailings from uranium-mining and processing industries are a particular problem in countries with a nuclear industry.
От терапии мРНК до добычи металлов из опреснения морской воды, новые разработки и исследования обещают новые возможности для прогресса. From messenger RNA therapeutics to the mining of metals from desalination brine, new research and development promises new opportunities for progress.
Доклад о практикуме Международного органа по морскому дну «Технология добычи полиметаллических конкреций: нынешнее положение дел и задачи на будущее» Report on the International Seabed Authority's workshop on polymetallic nodule mining technology: current status and challenges ahead
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!