Примеры употребления "добрые вести" в русском

<>
Мы живем в трудное время, когда добрые вести о мире и безопасности являются редким событием. We live in difficult times, when good news on peace and security is often hard to come by.
Нет вестей — добрые вести. Если ты ничего не слышал о своём сыне, значит, с ним всё в порядке. No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
Наконец приходит добрая весть, что завод стал нормально функционировать. At last comes the good news that the plant is finally running smoothly.
С другой стороны, есть и добрые вести. On the other hand, we see great signs of hope.
Удивительно, что столь добрые вести приносит такой необычный посыльный. You're a strange messenger to bring such good tidings.
Том позволил Мэри вести свою машину. Tom gave Mary permission to drive his car.
Все девочки в моем классе добрые. All the girls in my class are kind.
Ты умеешь вести бухгалтерию? Can you do bookkeeping?
Я никогда не забуду добрые времена со всеми вами. I'll never forget having a good time with you all.
Перестань вести себя как ребёнок. Quit acting like a child.
Его встретили добрые известия. He was cheered by the good news.
Быть «очень занятым» не значит гоняться туда-сюда и себя вести, как будто времени ни для кого и ни для чего не хватает. Being "really busy" does not mean running around and acting like you don't have time for anyone or anything.
Сердечные и добрые пожелания. Our heartfelt and good wishes.
Я могу вести автомобиль. I am able to drive a car.
Я глубоко тронут Вашим поздравительным письмом и ценю Ваши добрые пожелания. I am deeply touched by your letter of congratulations and appreciate your good wishes.
Мой отец может вести себя как сущий ребёнок, но у него благие намерения. My father can be terribly childish, but he means well.
Я рад, что мы имеем возможность продолжить на хорошей основе наши добрые взаимоотношения. I am glad that we are now in a position to continue our well-established and pleasant relationship.
У меня сдулась камера, и мне пришлось вести велосипед. I had to push my bicycle because I had a flat tire.
Мы рады, что имеем возможность продолжить на хорошей основе наши добрые взаимоотношения. We are glad that we are now in a position to continue our well-established and pleasant relationship.
Ты выпил слишком много, чтобы вести. You're too drunk to drive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!