Примеры употребления "добре и зле" в русском

<>
Он с заскоками, твердил о добре и зле, о морали и спасении нас всех. He was a weirdo banging on about good and evil - and morals and saving us all.
Они дают возможность театру вести серьезный разговор с детской аудиторией о добре и зле, справедливости, благородстве. This enables the theatre to have a serious conversation with young audiences about good and evil, justice and nobleness.
Это источник добра и зла. This is the source of good and evil.
Быть weida – значит быть выше добра и зла. To be weida is to transcend good and evil.
Согласны ли вы выйти из борьбы добра и зла? Do you accept stepping out of the battle of good and evil?
Война за добро и зло возобновилась в Сонной Лощине. The war between Good and Evil has resumed in Sleepy Hollow.
Зерна того, что потом будут знать под названием добра и зла. The seeds of what would come to be known as good and evil.
Он думает, что восстанавливает баланс между добром и злом на земле. He thinks that he, uh, is restoring some kind of balance between good and evil in the world.
То, что сделано во имя любви, всегда занимает место между добром и злом. That which is done out of love always takes place beyond good and evil.
стремление давать устойчивое политическое выражение моральным понятиям добра и зла, которое нацисты пытались инвертировать. the effort to give enduring political expression to the moral concepts of good and evil that the Nazis tried to invert.
Когда я была маленькой, грань между добром и злом была ясной как день и ночь. When I was a little girl, the delineation between good and evil was as clear as night and day.
Мы тронуты, потому что она о сражении между добром и злом, между правильным и неправильным. We're moved because it's about the battle between good and evil, about right and wrong.
Место, куда были сосланы Адам и Ева после вкушения плода с Древа познания добра и зла. It's where Adam and Eve were sent, after they ate from the Tree of Knowledge of Good and Evil.
О вечной борьбе между добром и злом, и мы все уверены, что мы на стороне добра. It's about the eternal struggle between good and evil, and we all believe we're on the good team.
Добро и зло, Мас и РС, человек и машина вступают в союз на службе мифу о прогрессе. Good and evil, Mac and PC, man and machine are married in service of the progress myth.
Главная цель реабилитации, по утверждению должностных лиц, состоит в том, чтобы дети поняли " разницу между добром и злом ". The main goal of rehabilitation, according to officials, is to make the children understand “the difference between good and evil”.
Если такое присутствует в опере, то это совершенно нормально, потому что опера нуждается в драматическом столкновении между добром и злом. Now, if you have this in the opera, it is perfectly all right because the opera needs the tension of drama, between the good and evil.
Не то чтобы все должно быть упрощено или приводить к счастливой концовке, но необходимо, чтобы было врожденное понимание добра и зла. Not that everything has to be simplified or come to a happy ending, but that there is an innate sense of good and evil.
Я считаю что говорю себе что всегда будет баланс добра и зла в мире, но это мое дело склонять чашу весов. I guess I tell myself there will always be a balance of good and evil in the world, but it's up to me to tip the scale.
Государственное безразличие - это странное и противоестественное состояние ума, при котором стирается грань между преступлением и наказанием, жестокостью и состраданием, добром и злом. Government indifference is a strange and unnatural state of mind, in which the lines between crime and punishment, cruelty and compassion, and good and evil blur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!