Примеры употребления "добавляете" в русском

<>
Если вы добавляете в моментальную статью исходящие ссылки: If you include outbound links in your Instant Article:
Если вы добавляете ссылку на сайт впервые, примите условия использования. If this is the first time you're using external links, accept the Terms & Conditions.
Также рекомендуем сделать это, если вы добавляете в материалы новое изображение. You should also do this if you update the image for a piece of content.
Все, что вы добавляете на этот слайд, появится на всех остальных. Anything you put on this slide will appear in all the other slides.
Значит вы добавляете хлебные крошки, чеснок в мясо и заворачиваете их зубочистками? So you put the bread crumbs, the garlic in the steak and you roll it up with the toothpicks?
Цифровая подпись отличается от подписи, которую вы обычно добавляете в исходящие сообщения. A digital signature isn't the same as a signature you routinely include with an outgoing message.
Если вы добавляете файлы в OneDrive для бизнеса, синхронизируйте их в обратном направлении. If you uploaded files to OneDrive for Business, sync them back down.
Если вы добавляете кого-то в друзья, то автоматически подписываетесь на этого человека. If you're friends with someone, you automatically follow them.
Параметры загрузки видео по умолчанию применяются ко всем роликам, которые вы добавляете на YouTube. Upload defaults are settings that are applied to all of your web uploads according to your choices.
Мы автоматически меняем размер и формат ваших фото, когда вы добавляете их на Facebook. We automatically resize and format your photos when you upload them to Facebook.
либо вставлять фотографии, иллюстрации, диаграммы — любые объекты, которые вы обычно добавляете в документы Word или сообщения Outlook. Or insert or paste a photo, illustration, image, or chart — anything that you normally paste into a Word document or an Outlook email.
Когда вы добавляете продукт в свою Хронику, люди, которым нравится ваша Страница, могут видеть его в своих Лентах новостей. When you share a product on your Timeline, people who like your Page may see your product in their News Feed.
Это можно сделать, если вы добавляете видео в формате виртуальной реальности. Для предварительного просмотра таких роликов используется приложение Jump Inspector. You can use Jump Inspector, a system for creating and viewing VR videos, to preview the spatial audio your VR videos before uploading them.
Файлы этих типов, которые обычно вложены в сообщения электронной почты, содержатся в наборе результатов, если вы добавляете элементы, не включаемые в поиск, при копировании или экспорте результатов поиска. These types of files, which are typically attached to an email message, are included in the result set when you include unsearchable items when copying or exporting search results.
И вы добавляете что-то, что является главным для визуальности, сетку из треугольных структур - опять, где-то напоминающую работы Бакнимстера Фуллера, и как эта структура может увеличить исполнение, и придает зданию индивидуальность. And you enclose that with something that also is central to its appearance, which is a mesh of triangulated structures - again, in a long connection evocative of some of those works of Buckminster Fuller, and the way in which triangulation can increase performance and also give that building its sense of identity.
Материалы в моментальных статьях, за исключением рекламы, должны отображаться так же, как и материалы в веб-версии статьи, кроме описанных ниже случаев, когда с помощью инструментов для создания моментальных статей вы добавляете дополнительные материалы или когда это невозможно по техническим причинам. Content in Instant Articles, excluding ads, must appear the same as the content in the web version of the article, except as permitted below, where the Instant Article creative tools enable additional content, or where it is not possible from a technical standpoint.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!