Примеры употребления "до сих пор ещё" в русском

<>
Переводы: все19 yet8 still4 другие переводы7
В некоторых странах, конвенция ОЭСР до сих пор ещё не до конца ратифицирована. In some other countries, the OECD convention is not yet properly enforced.
У меня все контакты в старом телефоне, кстати, он у тебя до сих пор ещё. All of my contacts are on the old phone, which I believe you still have.
Неудивительно, что они до сих пор еще вынуждены искать ее. No surprise that they have yet to find it.
Мы до сих пор еще многого не знаем в отношении механизмов действия антиоксидантных добавок. There are still many gaps in our knowledge of the mechanisms of action of antioxidant supplements.
Существует несколько причин, почему этого до сих пор еще не произошло. There are several reasons why this has not yet happened.
По-видимому, до сих пор еще действует Закон о цензуре секретных материалов и кинофильмов 1980 года. The 1980 Law on Censorship of Classified Material and Cinema Films also seems still to be in force.
Многие люди спрашивают, почему доллар до сих пор еще не рухнул. Many people have been asking why the dollar hasn't crashed yet.
Прежде чем перейти к анализу нормативных аспектов вопроса о положении национальных меньшинств в Боснии и Герцеговине, следует отметить (и особо подчеркнуть) тот факт, что Босния и Герцеговина до сих пор еще не заключила каких-либо двусторонних соглашений по защите проживающих на ее территории членов меньшинств, хотя, условно говоря, за исключением рома все другие группы меньшинств имеют страны происхождения. Before we go on to analyze the normative dimensions of the issue of position of the national minorities in Bosnia and Herzegovina, it should be said (especially point out the fact) that Bosnia and Herzegovina still has not made any bilateral contract on protection of the members of the minorities living in it, although, conditionally speaking, except for Roma, all other minority communities have their " home " countries.
До сих пор еще не было прямого военного конфликта между любыми крупными державами, и не рухнули ни ЕС, ни еврозона. There has not yet been a direct military conflict between any major powers, nor have the EU or eurozone collapsed.
Но глобальный экономический кризис 2008 года, от которого мир до сих пор еще не оправился, заставил серьезно усомниться в этом подходе. But the 2008 global economic crisis, from which the world has yet to recover fully, has cast serious doubt on this approach.
Следует признать, что по прошествии 20 лет с того страшного дня мы до сих пор еще не можем в полной мере дать оценку пагубным последствиям аварии, повлиявшим на состояние здоровья нынешних и будущих поколений. It must be recognized that, despite the passage of 20 years since that dreadful day, we have yet fully to assess the destructive consequences of the accident as it affects the health of current and future generations.
Существующие энергетические технологии уже могут быть объединены для эффективного, хотя и непрямого создания химического топлива из солнечного света, однако до сих пор еще не существовало такой конфигурации, которая являлась бы одновременно практической, масштабируемой и экономически целесообразной. Existing energy technologies already can be combined to generate chemical fuels efficiently, though indirectly, from sunlight, but not yet in a configuration that is simultaneously practical, scalable, and economically feasible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!