Примеры употребления "до победного конца" в русском

<>
Я знал, что он пойдет до победного конца. I thought he was gonna go the whole nine yards.
Это потребует огромных инвестиций в новые технологии и ресурсы, а не "войны до победного конца" за ближневосточную нефть. This will require massive investments in new technologies and resources, not a “fight to the finish” over Middle East oil.
Этому дождю конца не видать. The rain shows no sign of stopping.
Подумайте о Второй Мировой Войне, например, тогда процветало движение Победного Садоводства, где каждый держал садовый участок и что-то около 40% фруктов и овощей выращивалось на переднем или заднем дворе и на пустых участках земель, и тому подобное. Think back to the Second World War, for example, there was the Victory Garden movement where everyone was growing a garden plot and something like 40% of fruit and vegetables were being produced from front yards and back yards and vacant lots, and so on.
До конца года осталось лишь несколько дней. There are only a few days left before the end of the year.
Открыть огонь из всех орудий и частоту для моего победного йодля. Fire all weapons and open a hailing frequency for my victory yodle.
Боюсь я буду занят до конца экзаменирования. I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
В эти дни кажется нет конца молодым людям, пошедшим на самоубийство. There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.
Если человек бесчестен, то он бесчестен до конца. If a person is dishonest, he/she is dishonest to the end.
До конца урока осталось всего 10 минут. There are only 10 minutes left until the end of the lesson.
Мне нужно доделать уйму работы до конца недели. I have lots of work to clear up by the weekend.
Перевод денег и технологий с одного конца Земли в другой не достаточно. Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
Я работаю на полную ставку в книжном магазине до конца сентября. I'm working full time in a bookshop until the end of September.
Анна ничего не доведёт до конца. Anne will not accomplish anything.
Идите прямо до конца улицы. Go ahead to the end of the street.
С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели. At this rate, we're not likely to be done before the end of the week.
— Теперь, когда у меня дети, я буду держаться до конца, — сказала женщина. Now that I have children, I will hold out, the woman said.
Я прошёл улицу из конца в конец. I walked the length of the street.
Дело должно быть доведено до конца. The show must go on.
Некоторые сказали, что собираются пойти на вечеринки "конца света". Some said they plan to go to "end of the world" parties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!