Примеры употребления "до вечера" в русском

<>
Хочу закончить это до вечера. I want to finish this before tonight.
Если только она не узнает до вечера. Unless she finds out before tonight.
Пожалуйста, мне нужно успеть сделать кучу дел до вечера. Please, I have a hundred things to do before tonight.
Если я не раздобуду 300 тыс. франков до вечера. If I can't find 300 thousand francs before tonight.
Хотел до вечера убедиться, что он мне еще по размеру. I wanted to make sure it fits before tonight.
Люди продираются сквозь законы с утра до вечера. People wade through law all day long.
Может быть дождь до вечера. It might rain before evening.
До вечера я пробуду у Зэка. I'll be with Zach all afternoon.
Ударился в книги, с утра до вечера. Been hitting the books, AM to the PM.
Яйца помогают мне продержаться в библиотеке до вечера. These help me get through the long afternoons in the library.
Так что я сама себе хозяйка до вечера. I'm on my own schedule for the afternoon.
С утра до вечера проходят регаты и народные гуляния. And there's racing and highland games all day.
Я тебе говорю, что если до вечера не будет денег, наличными. Let me say that if I don't get the money tonight, pal, in cash, I'll hand it over for treatment.
С утра до вечера он не делает ничего, кроме как жалуется. He does nothing but complain from morning till night.
Ты рвёшь тут задницу с утра до вечера семь дней в неделю. You bust your ass in here eight hours a day, seven days a week.
Только до вечера - я знаю, это не входит в круг ваших ежедневных занятий. I know musicians are outside your daily round.
Полученная информация показывает, что Алекс получал нелегальный доступ к секретным данным через спецагента Прадо вплоть до вечера, когда она исчезла. Information gathered from that action reveals that Alex illegally accessed classified files from Special Agent Prado up until the night she disappeared.
Кровать будет собрана и упрятана в стену ещё до вечера, потому что я решила сделать то, что симпатичные девушки делали испокон веков. The bed will be assembled and hidden in the wall by the end of the day, 'cause I decided to do what cute girls have been doing for centuries.
Кто позволяет молодежи с утра до вечера купатся в крови, текущей на экранах телевизоров и кино, при этом по-ханжески удивляясь, почему это молодежь такая агрессивная? Who allows young people to bathe from morning till night in blood flowing on television and movie screens, and yet are sanctimonious and astonished about the aggressiveness of the young?
Встреча Еврогруппы по Греции до вечера не состоится, так что до тех пор я ожидаю, что торговые операции будут безрезультатными даже под влиянием каких-либо заголовков. The Eurogroup meeting on Greece isn’t until the evening so I expect trading to be inconclusive until then and swayed by any headlines that emerge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!