Примеры употребления "длинные цепочки" в русском

<>
Липиды могут собираться в мембраноподобные структуры, а звенья РНК и прочих полимеров объединяются и создают длинные цепочки. Lipids can self-assemble into membrane-like structures, and the subunits of RNA or other polymers join together to create long chains.
— Мы разработали метод соединения отдельных звеньев РНК в длинную цепочку. We have developed a method for joining together the individual subunits of RNA to make a long chain.
Вместо этого они нанимают местных торговцев, которые получают необходимый товар через длинную цепочку посредников. Instead, they employ local salesmen who obtain their merchandise through a long chain of brokers.
Стало возможным искусственное создание длинных цепочек ДНК, теперь ученые определяют, какие гены представляют наибольшую важность. Long chains of DNA can now be manufactured to order, and scientists are identifying which genes are essential.
В качестве модели я прибегал к длинным цепочкам простых и легких рассуждений, которыми привыкли пользоваться геометры. As model, I took the long chains of simple and easy reasonings which geometers are accustomed to use.
Ирак создал сложную закупочную сеть, состоящую из длинной цепочки брокеров, посредников, банковских счетов и транспортных компаний, которая позволяла ему в случае необходимости закупать предметы, используя ложные сертификаты конечного пользователя, выданные третьей стороне за пределами Ирака; Iraq established a sophisticated procurement network consisting of a long chain of brokers, intermediaries, bank accounts and transportation companies that enabled it, if necessary, to procure items using false end-user certificates issued for non-Iraqi third parties;
В воде эти звенья просто растворяются и не могут формировать длинные цепочки. In water, the subunits simply dissolve and can’t form longer chains.
На таможне будут длинные очереди. There will be long lines at the Customs.
Результаты опроса в последнее время также указывают на возможное незначительное улучшение тренда после цепочки низких показателей в течение лета, что видно на примере индекса менеджеров по закупкам в производственном секторе Еврозоны от компании Markit. Recent survey data also hint at a marginally better trend after the soft run of numbers in the summer, according to the Markit Eurozone Manufacturing Purchasing Managers Index (PMI).
У Марии длинные волосы. Maria has long hair.
В торговой индустрии Forex брокеры составляют важное звено трейдинговой цепочки, поскольку именно они являются главными бизнес партнерами трейдера. Choosing The Best Forex Broker The first and most important step a trader needs to take is to find a forex broker they can trust.
У него были длинные волосы. He had long hair.
«Воздействие на обслуживающие компании и другие иностранные компании может оказаться временным, пока они не пересмотрят свои цепочки поставок и не выяснят, что можно найти внутри страны», — объяснил Коэн. "The impact on service companies and other foreign companies may be temporary until they reassess their supply chain and determine what can still be provided within country," he said.
У кролика длинные уши. A rabbit has long ears.
Новый генеральный директор сохраняет существующие цепочки поставок (особенно, если большая их часть находится внутри США), даже когда есть возможность переключиться на новых партнеров, предлагающих более выгодные условия. CEO Krugman would keep Apple business within the existing supply chain (especially if they are U.S. based) even if newcomers bid lower rates.
У какой змеи самые длинные клыки? Which snake has the longest fangs?
Прежде, чем я закончу, я ходу выделить другую часть выступления Бонэра, включая его странные логические цепочки: Before I finish I also wanted to highlight another part of Boehner’s speech, including this remarkably confused bit of reasoning:
Её волосы длинные и красивые. Her hair is long and beautiful.
Кругмановская «экономическая экология» напоминает муравейник, в котором у каждого муравья своя функция, каждый изо дня в день несет свою непропорционально тяжелую ношу, и цепочки снабжения четко работают к восторгу Кругманов всего мира. Krugman’s “economic ecology” is like an ant colony. Each ant has a specified role. Each ant carries the same disproportionate load today as yesterday. The ant-colony supply chain functions smoothly to the admiration of the Krugmans of the world.
У него длинные волосы. He has long hair.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!