Примеры употребления "длинной линии" в русском

<>
Я герольд из длинной линии генетического инбридинга. I herald from a long line of genetic inbreeding.
Возможно, я просто один в длинной линии людей, которые погибли набирают! Perhaps I am just one in a long line of men who died trying!
Люди являются потомками длинной линии имитаторов, которые копировали реакцию страха друг у друга, чтобы распознавать хищников и избегать опасности. Humans are descended from a long line of imitators, who mimicked each other’s fear responses to identify predators and avoid danger.
Ну, ты думаешь что моя мама права, что Стивен был просто ещё один в моей длинной линии спасательных плотов? Well, come on, do you think that my mom's right, that Steven was just another in my long line of life rafts?
Появление случайных многоугольников, растянутых объектов или длинных линий. Random polygons, stretched objects, or long lines appear.
Мм, был только действительно длинная линия в камердинере и. Uh, there was just a really long line in the valet and.
el1 Открытие длинной сделки после отскока цены от линии тренда. el1 Long entry, after the price has bounced off the trend line
el1 Ордер на покупку (открытие длинной сделки) после отскока цены от линии тренда. el1 Buy order (long entry), after the price has bounced off the trend line
•... открытие длинной сделки производится после пробития верхней линии прямоугольника или же, по второму методу, когда цена пробьет верхнюю линию, а затем вернется и отскочит от нее. •... you enter your long trade after the rectangle's upper resistance level has been broken or, in the case of method 2, after it has been broken and then retested.
К ним относится создание восточной зоны безопасности длинной 80 и шириной 16 километров вдоль берега реки Иордан, а также западной зоны безопасности вдоль зеленой линии, которая отделяет нас от Израиля. They included establishing an eastern security area 80 kilometres long and 16 kilometres wide along the bank of the Jordan River, as well as a western security area, which follows the green line that divides us from Israel.
Как только свеча закроется над уровнем верхней параллельной линии прямоугольника (уровень сопротивления), войдите в рынок, разместив ордер на покупку для длинной сделки. As soon as a candlestick has closed above the rectangle's upper parallel line (the resistance level), enter your trade with a long (buy) order.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу. The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Красные линии на карте обозначают железную дорогу. The red lines on the map represent a railway.
Мост примерно в милю длинной. The bridge is approximately a mile long.
У меня есть три двоюродных брата по материнской линии. On my mother's side of the family I have three male cousins.
Многие деревья погибли за время длинной засухи. Many trees died during the long drought.
Оператор попросил меня оставаться на линии и подождать. The operator told me to hang up and wait for a moment.
Если же сглаживание производится с помощью длинной скользящей средней (например, 13-периодной), то индекс выявляет перемены тенденций. If the approximations is made with long moving average (period 13), the index shows the trends and their changes.
Дети сидели в линии и смотрели телевизор. The children were sitting in a line, watching television.
el1 Ордер на покупку (открытие длинной сделки). el1 Buy order (long entry)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!