Примеры употребления "дисциплинарных" в русском

<>
Новые правила наложения дисциплинарных взысканий New rules on disciplinary punishments
Динамика дисциплинарных наказаний (1990-1999 годы) Trend in number of disciplinary punishments, 1990-1999
Нет дисциплинарных взысканий и нет жалоб. No disciplinary actions, no complaints.
описание процедуры рассмотрения дисциплинарных дел и санкций; a description of disciplinary procedures and punishments;
Я покопался в пропавших дисциплинарных записях старшины Карпа. I looked deeper into Petty Officer Karp's missing disciplinary record.
У меня впечатление, что пора подумать о дисциплинарных мерах. I have the impression we need to consider disciplinary action.
Вы находитесь под стражей, в ожидании дальнейших дисциплинарных мер. You're remanded to custody pending further disciplinary action.
Закон о дисциплинарных наказаниях работников (RT I 1993, 26, 441) Employees Disciplinary Punishments Act (RT I 1993, 26, 441)
Он работает в городском бюро дисциплинарных мер или чего-то там. He works for the city bureau of disciplinary action or something.
Как указано выше, недобровольная изоляция не относится к разряду дисциплинарных наказаний. As stated above, non-voluntary segregation is not a disciplinary regime.
Мартин отличник и у него нет истории дисциплинарных нарушений в школе. Martin's an "A" student, and he has no history of disciplinary action at school.
применения дисциплинарных мер, в частности увольнения: именно председатель представляет первоначальную рекомендацию квалификационной коллегии судей; Disciplinary measures, in particular dismissal: It is the chairperson who makes the initial recommendation to a Qualification Collegium;
Дела четырех сотрудников, которые не прошли процесс проверки, были переданы Управлению людских ресурсов для принятия дисциплинарных мер. Four staff members who failed to comply with the verification process were referred to the Office of Human Resources Management for follow-up disciplinary action.
Краткая информация о действующих в настоящее время дисциплинарных процедурах в Секретариате согласно административной инструкции ST/AI/371 Summary of current disciplinary proceedings in the Secretariat under administrative instruction ST/AI/371
После поступления в исправительное учреждение каждого заключенного информируют о правилах поведения, дисциплинарных требованиях, ежедневном расписании, правах и обязанностях. Upon arrival, every detainee was informed of the rules of conduct, disciplinary requirements, daily schedule, rights and obligations.
13 декабря 1999 года Дисциплинарная комиссия признала автора виновным в дисциплинарных нарушениях и уволила его с гражданской службы. On 13 December 1999, the Disciplinary Commission found the author guilty of disciplinary offences and dismissed him from civil service.
До принятия окончательного решения Комитет должен внимательно изучить все нерешенные вопросы, связанные с передачей полномочий на принятие дисциплинарных мер. Before taking a final decision, the Committee must carefully examine all the unresolved issues relating to the delegation of authority for disciplinary measures.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций продолжает сохранять свои полномочия в дисциплинарных вопросах и в том, что касается подачи апелляций. The Secretary-General of the United Nations continues to retain his authority in disciplinary and appeal matters.
Улучшению условий жизни лиц, пребывающих под стражей, способствовали также отмена дисциплинарных наказаний и обновление оборудования и ресурсов, доступных для заключенных. The abolition of disciplinary punishment and the upgrading of equipment and resources available to the detainees have also contributed to the improvement of quality life while in detention.
Полицейские обжаловали решение суда, и жалоба все еще находится на стадии рассмотрения; принятие дисциплинарных мер отложено до вынесения окончательного приговора. The officers had lodged an appeal against the judgement, which was still pending; disciplinary measures had been suspended until a final verdict was reached.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!