Примеры употребления "дистанции" в русском с переводом "distance"

<>
На такой дистанции я сработаю быстрее. At this distance, it works immediately.
С Ромни, однако, дистанции не будет вообще: With Romney, though, there would be no distance at all:
Свету потребуется три миллиарда лет для прохождения этой дистанции. So it takes light three billion years to travel over that distance.
С Ромни, однако, дистанции не будет вообще: образно говоря, он и есть финансовый сектор. With Romney, though, there would be no distance at all: metaphorically speaking, he is the financial sector.
Если цена падает, трейлинг-стоп будет автоматически «двигаться» торговым терминалом вниз на заданной дистанции. If the price falls, the trailing stop will automatically "move" down by trading platform at a given distance.
С тех пор, как вы вернулись ко двору, вы решили держаться на дистанции от него. Ever since you've been back at court, you've chosen to keep your distance from him.
Но решение многих левых держаться на равной дистанции от Макрона и Ле Пен невозможно извинить. But the decision of many leftists to maintain an equal distance between Macron and Le Pen is inexcusable.
Затем разместите тейк-профит на равной дистанции под прорывом вымпела (где вы вошли в рынок). Then place your profit target an equal distance below the pennant's breakout (where you entered the trade).
Затем разместите уровень прибыли на равной дистанции над точкой прорыва вымпела (где вы вошли в рынок). Then place your profit target an equal distance above the pennant's breakout (where you entered the trade).
Меньшие таймфреймы снижают риск, поскольку они позволяют вам установить стоп-лосс на меньшей дистанции от точки входа. Lower time frames reduce risk because they allow you to place your stop loss at a shorter distance from your entry.
Даже бегунов на дальние дистанции и военных можно застать покуривающими сигаретку после окончания долгого пробега или интенсивных учений. Even long-distance runners and members of the military could be found smoking a cigarette at the end of a long run or intense drill.
отображать в окне финансового инструмента коридор заморозки ордеров, коридор минимальной дистанции и основные текущие условия торговли, установленные брокером; display in the window of a financial instrument orders freezing corridor, a corridor of minimum distance and the main current trading conditions set by the broker;
Когда дело касается здоровья детей, не должно быть никакой дистанции между богатыми и бедными и никаких различий между странами. When it comes to the health of our children, there must be no distance between rich and poor, and no distinctions among communities.
Однако это требует, чтобы интервалы между полигонами не превышали средней дистанции расселения для большинства бентической фауны (менее 100 км). However, this requires that the spacing between preservation reference areas be less than the mean dispersal distance for most benthic fauna (< 100 km).
После этого в фазе A-B происходит разворот цены в противоположном направлении, и часть дистанции, пройденной фазой X-A, корректируется вниз. The A-B leg then sees the price change direction and retrace back down part of the distance covered by the X-A leg.
А в особенности я хочу, чтобы вы почувствовали, что способны стать отличным пловцами на большие дистанции, полиглотами и чемпионами по танго. More specifically, I want you to feel like you're capable of becoming an excellent long-distance swimmer, a world-class language learner, and a tango champion.
B 70-е годы Диана Найад установила до сих пор не побитые рекорды по плаванию на длинные дистанции в открытой воде. In the 1970s, Diana Nyad set long-distance swim records that are still unbroken.
А преимуществом этого небольшого социального дискомфорта является то, что когда дело касается бега в жару на длинные дистанции, мы великолепны, мы - самые лучшие на планете. But the advantage of that little bit of social discomfort is the fact that, when it comes to running under hot heat for long distances, we're superb, we're the best on the planet.
Однако следует создать возможности для введения предписания о соблюдении обязательной дистанции между грузовыми автомобилями в определенных случаях (соответствующие испытания уже проводятся в Италии и Франции). However, it should be possible to prescribe a compulsory distance between trucks in certain cases (trials are already being carried out in France and Italy).
В нормальных условиях водители легковых автомобилей должны соблюдать дистанцию до впереди идущего транспортного средства, по крайней мере равную дистанции, которую автомобиль может пройти за 2 секунды. In normal conditions, drivers of cars should respect a distance from the vehicle in front at least equal to that which a vehicle can cover in 2 seconds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!