Примеры употребления "дискуссий" в русском с переводом "discussion"

<>
Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий. Reform will, of course, require extensive discussion and deliberation.
Было много стрельбы - много философских дискуссий с членами банды. There was a lot of gunfire; there were a lot of philosophical discussions he had with the gang members.
Председатель объявил перерыв в заседании для проведения неофициальных дискуссий. The President suspended the meeting for informal discussions.
Он показывает истинную природу дискуссий, ведущихся в верхах "Большой восьмерки". It shows the nature of discussions at the highest reaches of the G-8.
Большинство дискуссий не сильно копают вопрос о том, что делают индексы. Most discussions don't delve into what indexes do.
Оно надеется на то, что будет изыскана возможность для проведения таких дискуссий. It hoped that a way forward could be found to hold those discussions.
В частности, стиль и тональность дискуссий стали намного мягче и спокойнее, чем прежде. More particularly the rhetoric and tone of the discussions are considerably less poisonous than they were previously.
Однако ни одна из этих дискуссий до сих пор не принесла особых плодов. So far, none of those discussions have proved to be very fruitful.
В 2004 и 2005 годах Договор Вайтанги был предметом множества общественных и политических дискуссий. The Treaty of Waitangi was the subject of much public and political discussion in 2004 and 2005.
"Солидарность" создала общественное пространство для всех этих дискуссий, защищая нас всех от партийного аппарата. Solidarity created a public space for all of these discussions, while protecting us all against the party apparatus.
Тем не менее, скорость и масштабы этого сокращения численности населения все еще остаются предметом дискуссий. The pace and magnitude of that shrinkage, however, is very much up for discussion.
И тем не менее тут возможно поступательное движение, например, в плане проведения дискуссий по проекту ДПРОК. Nevertheless, forward movement is possible, for example in pursuing discussions on the draft PPWT.
Ладно, теперь, когда мы можем вычеркнуть сплетни из списка дискуссий что там дальше в повестке дня? Now that we can scratch gossip off the discussion list what's next on the agenda?
" Предпосылкой для истинных переговоров является подготовка почвы для будущих переговоров за счет дискуссий и технических проработок. “Preparing the ground for future negotiations through discussions and technical work is a prerequisite for the start of genuine negotiations.
В документе изложены предварительные соображения, которые могли бы стать основой для дискуссий с участием всех заинтересованных государств. This document contains preliminary considerations which could lay a foundation for discussions among all interested states.
Сегодня большинство дискуссий по поводу социальной политики запутано имеющимся мнением о том, что свободная торговля вредит обществу. Nowadays, most discussions about social policy are muddled by the notion that free trade hurts society.
Он устанавливает тон политических дискуссий и помогает установить границы системы доверия, в которой работают политики всего мира. He sets the tone for policy discussions and helps shape the belief system within which policymakers around the world operate.
Анализ уровней продуктивности в ходе дискуссий, планирование мер по устранению недочетов путем формулирования и достижения определенных целей сотрудниками. Review performance levels through discussions, and then outline steps for improvement by creating and implementing goals for workers.
Было много дискуссий о необходимости завершения Дохийского раунда глобальных торговых переговоров и увеличения помощи на развитие бедных стран. There has been much discussion of the need to complete the Doha Round of global trade negotiations and increase development assistance to poor countries.
Обсуждение этого пункта было организовано в форме трех групповых дискуссий, краткий отчет о которых включен в приложение II. The discussion of this item was organized around three Panel discussions, a brief account of which is included in Annex II.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!