Примеры употребления "директив" в русском с переводом "directive"

<>
Они также рассказали об успешном опыте применения и транспонирования директив ЕС. The representatives also reported “success stories” as well as in implementing and transposing EU directives.
В ЕС действует ряд директив и правил Совета, регламентирующих операции с отходами. In the EU, there are several Council Directives and Regulations on the management of waste.
Вопрос о соблюдении таких директив регулярно рассматривается внутренними и внеш-ними ревизорами. The internal and external auditors regularly check compliance with such directives.
В частности, мы используем шесть директив дизайна, пожалуй, самым важным является пункт 2: Specifically, we use these six design directives, probably the most important being number two:
Сегодня мы примем резолюцию, предусматривающую ряд директив Совета Безопасности в отношении детей в вооруженных конфликтах. Today, we will be adopting a resolution contemplating a set of Security Council directives on children in armed conflicts.
Оно осуществляется с учетом как действующих директив ЕС, так и соответствующих национальных уставных правил железнодорожного движения. It respects both the valid EU Directives and the pertinent national regulations for rail traffic.
После создания директив местонахождения можно связать каждый код директивы с кодом шаблона работы для создания работы. After you create location directives, you can associate each directive code with a work template code for work creation.
Выполнение директив Совета о защите заставляет миротворцев Организации Объединенных Наций адаптироваться к происходящему и проявлять гибкость. The implementation of Council directives on protection have been met with adaptation and flexibility by United Nations peacekeepers.
Действительно, руководители в середине часто оказываются в вакууме политики, при котором они получают мало ясных директив сверху. Indeed, leaders in the middle frequently find themselves in a policy vacuum, with few clear directives from the top.
Глобальные технические правила будут разработаны на основе оптимальной практики в рамках действующих предписаний, директив и стандартов промышленности. The global technical regulation will be developed based on best practices in the existing regulations, directives and industry standards.
Согласно МЗ фактически срок действия этих директив о " состоянии повышенной готовности " закончился до 27 февраля 1991 года. According to the MOH, the operative “status of alert” period of these directives did not extend beyond 27 February 1991.
В настоящее время имеется несколько действующих правил, директив и стандартов, которые касаются дверных замков и элементов крепления дверей. There are several existing regulations, directives, and standards that pertain to door locks and door retention components.
Выбросы из автотранспортных средств регламентируются на основании соответствующих директив EC, которые Норвегия осуществляет с середины 70-х годов. Emissions from vehicles are regulated through the relevant EU Directives, which Norway has implemented since the mid-1970s.
Выполнение оперативных директив будет обеспечиваться через объединенную штабную структуру, включая отдел поддержки миссии, возглавляемый административным директором Организации Объединенных Наций. Operational directives will be implemented through an integrated headquarters structure, including a mission support division led by a United Nations director of administration.
Пример В этом примере показано, как настроить запросы директив местонахождения для размещения побочных и сопутствующих продуктов в определенные местонахождения. This example shows how to set up location directive queries to put away co-products and by-products in specific locations.
Renesource Capital подчиняется строгим требованиям директив Европейского Союза к финансовой отчетности и следует особым правилам в отношении работы с клиентами. Renesource Capital complies with European Union directives on financial reporting and follows the special rules regarding working with customers.
Вместе с тем гтп включают определенные аспекты действующих правил, директив и стандартов, которые не являются общими для всех действующих предписаний. However, the gtr does incorporate aspects of the existing regulations, directives and standards that are not common to all existing requirements.
Кроме законодательных норм и правил, Комиссия также предписывает следование европейским директивам, таким как MiFID, путем издания соответствующих директив и циркуляров. In addition to all applicable local laws, rules, and regulations the Commission enforces European Directives, such as MiFId, by issuing corresponding local directives and circulars.
За последние четыре года Министерство обороны выпустило целую серию директив, которые поставили готовность к изменению климата в центр нашей повседневной работы. In the last four years, the Department of Defense has released a series of directives that put climate-change preparedness at the center of how we do business.
Как правило, компании, которые не обязаны использовать МФСО, ведут свою отчетность на основе польского закона о бухгалтерском учете и директив ЕС. Generally, companies that are not required to use IFRS base their accounting practices on the Polish Accounting Act and EU Directives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!