Примеры употребления "динамичные" в русском

<>
Переводы: все715 dynamic710 другие переводы5
На первый взгляд может показаться, что при политике экономии сравнительно динамичные и менее обремененные долгами страны Центральной Европы будут показывать намного лучшие результаты, чем их западные собратья. It might make sense to think that, in an environment of austerity, the more nimble and debt-averse countries in Central Europe would dramatically out compete their Western peers.
Необходимость привлечения и удержания характеризующегося международной мобильностью капитала заставляет страны поддерживать высокие процентные ставки, низкие темпы инфляции, динамичные рынки труда и предоставлять налоговые стимулы в целях поощрения притока прямых иностранных инвестиций. The need to attract and retain internationally mobile capital has pressured countries to maintain high interest rates, low rates of inflation, flexible labour markets and tax incentives to encourage foreign direct investment.
Кроме того, как и в других странах региона с формирующейся рыночной экономикой, для рынков труда стран СНГ характерна замедленная реакция на динамичные изменения в совокупном производстве, что свидетельствует о сравнительно высоких уровнях переизбытка рабочей силы на предприятиях. Moreover, similar to other emerging market economies in the region, the labour markets in the CIS are characterized by a lagged response to changes in the aggregate output dynamics, suggesting a relatively high degree of labour hoarding.
Динамичные местные рынки и наличие промежуточных производственных факторов или низкие удельные затраты на рабочую силу имеют гораздо меньшее значение в добывающих секторах, таких, как горнодобывающая промышленность, в которых формирующиеся взаимосвязи между прибылью и инвестициями в большей степени реагируют на спрос со стороны внешних рынков и финансовые факторы. Robust local markets and the availability of intermediate inputs or low unit labour costs carry much less importance in the extractive sectors, such as mining, where the emergent profit-investment nexus responds more to external market demand and financial pressures.
С учетом похвальной работы, проводимой Отделением связи Организации Объединенных Наций с Организацией африканского единства и Африканским союзом в Аддис-Абебе, динамичные усилия которого мы приветствуем, а также открытия субрегиональных отделений в Дакаре, Найроби и в ближайшее время в других странах Африки, Сенегал полностью уверен в том, что результаты проведения реформы Организации Объединенных Наций будут полностью отвечать нашим чаяниям. Given the commendable work of the United Nations Liaison Office with the Organization of African Unity and the African Union at Addis Ababa, whose dynamism we welcome, as well as the opening of subregional offices in Dakar, Nairobi and, soon, elsewhere in Africa, Senegal has no doubt whatever that the pursuit of United Nations reform will fully meet our expectations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!