Примеры употребления "дилер по коммерческим бумагам" в русском

<>
в случае дилера наличных средств сообщить министру, отвечающему за эту область финансирования, о том, что он имеет основания полагать, что этот дилер по Закону о дилерах 1995 года иностранной валюты ведет свои операции в нарушение правил ведения операций или таким образом, который препятствует развитию рынка иностранной валюты в Маврикии. in the case of a cash dealer, inform the Minister to whom responsibility for the subject of finance is assigned that it has reason to believe that the cash dealer is carrying on business under the Foreign Exchange Dealers Act 1995 in a manner which is not conducive to the orderly operation or development of the foreign exchange market in Mauritius.
(б) по коммерческим причинам мы желаем изменить свою общую структуру затрат и ценообразования; либо (b) for commercial reasons we wish to change our general cost and pricing structure; or
Похожим образом финансовые органы власти должны варьировать коэффициент "кредит-стоимость" по коммерческим и жилищным ипотекам для оценки рисков, чтобы предотвращать имущественные пузыри. Similarly, financial authorities should vary the loan-to-value ratio on commercial and residential mortgages for risk-weighting purposes in order to forestall real estate bubbles.
Стратегии и программы, разработанные Специальным представителем по глобальным делам женщин, Специальным советником по глобальным делам молодежи, Старшим советником по вопросам гражданского общества и новых демократических стран, Специальным представителем по связям с мусульманскими сообществами, Специальным представителем по всемирным партнерским организациям, а также Специальным представителем по коммерческим и деловым вопросам, часто представляют США в абсолютно новом свете. The strategies and programs developed by the Ambassador for Global Women’s Issues, the Special Adviser for Global Youth Issues, the Senior Adviser for Civil Society and Emerging Democracies, the Special Representative for Outreach to Muslim Communities, the Special Representative for Global Partnerships, and the Special Representative for Commercial and Business Affairs often present a very different face of the US.
Несмотря на то, что потенциал FARC был значительно сокращен за прошлые шесть лет, и ее географические позиции были смещены далеко за пределы основных населенных пунктов, серии высококлассных атак по коммерческим и гражданским объектам в основных городах будет достаточно, чтобы разрушить впечатление о безопасности в стране. Although the FARC’s capabilities have been seriously degraded over the last six years, and its geographical dispersion has shifted away from the main population centers, a series of high-profile attacks against business and civilian targets in the main cities would suffice to shatter the impression of security in the country.
Повышение доли задолженности по коммерческим займам почти полностью обусловлено растущей важностью выпусков международных облигационных займов; доля облигаций в долгосрочной коммерческой задолженности всех развивающихся стран и стран с переходной экономикой возросла с 8,5 процента в 1989 году до 40 процентов в 1999 году. The rising share of commercial debt has been almost entirely due to the increasing importance of international bond issues; the share of bonds in long-term commercial debt of all developing and transition economies rose from 8.5 per cent in 1989 to 40 per cent in 1999.
Отдел закупок регулярно применял практику закупки авиатранспортных услуг по коммерческим каналам, что заставляет усомниться в целесообразности использования писем-заказов для удовлетворения таких потребностей. The Procurement Division routinely procured air transportation services through commercial channels, which raises questions about the appropriateness of using letters of assist for such requirements.
Мы также принимаем во внимание другие инициативы, включая предложение Японии по созданию при МАГАТЭ системы резервных договоренностей с целью гарантировать поставки ядерного топлива, предложение Соединенного Королевства о политических гарантиях невмешательства в поставки по коммерческим ядерным контрактам и резерв ядерного топлива США, созданный из материала, изъятого из резерва национальной безопасности. We also take note of other initiatives, including Japan's proposal for an IAEA Standby Arrangement System for the Assurance of Nuclear Fuel Supply, the UK's proposal for a political assurance of non-interference in the delivery of commercial nuclear contracts and the U.S. nuclear fuel reserve generated from material from its national security stocks.
На последнем пленарном совещании Схемы ОЭСР была одобрена пояснительная брошюра по столовому винограду, которая будет вскоре опубликована, а также брошюра по коммерческим типам дынь, которая в настоящее время имеется в наличии на французском и английском языках и может быть загружена бесплатно с вебсайта по овощам и фруктам ОЭСР. The last Plenary Meeting of the OECD Scheme had adopted an explanatory brochure on table grapes to be published soon, and a brochure on commercial types of melons has been published in French and English and can be downloaded free of charge from the OECD Fruit and Vegetables website.
Пытаясь ослабить социальную напряженность, правительство, как и в предыдущие годы, решало проблему выплаты заработной платы и погашения задолженности с помощью краткосрочных займов, полученных по коммерческим ставкам в банках соседних стран, и путем выпуска казначейских облигаций для выплаты текущей и задержанной заработной платы за период, заканчивающийся декабрем 2006 года. The Government has responded as it has in the past to funding salaries and arrears through short-term loans at commercial rates from banks in neighbouring countries and by issuing treasury bonds to pay salaries and arrears up to the period ending December 2006 in an attempt to alleviate social pressures.
В двадцатой партии претензий имеется пять претензий, которые были переведены Группой в эту партию из предыдущих партий претензий категории " Е4 " ввиду возможности дублирования ими индивидуальных претензий по коммерческим потерям. The twentieth instalment claims include five claims that were deferred by the Panel from previous instalments of “E4” claims because of potential overlaps with individual claims for business losses.
Г-н Брайан Паркинсон, советник по коммерческим и оперативным вопросам, Международная федерация судоходства (МФС) Mr. Brian Parkinson, Trade and Operation Adviser, International Shipping Federation (ISF)
Новая регламентация ЕС по коммерческим реестрам предусматривает обмен данными, однако не охватывает всех технических деталей, оставляя возможность гибкости. The new EC regulation on business registers specifies the data exchange, but does not cover all technical details to leave room for flexibility.
В настоящее время в судебной системе Косово занято в общей сложности 314 местных судей и 44 прокурора и насчитывается 57 судов, включая один суд по коммерческим вопросам в Приштине. At present, there are a total of 314 local judges and 44 prosecutors working in the Kosovo judicial system and a total of 57 courts, including one commercial court in Pristina.
Таким образом, не осталось бы никакого пробела в отношении, например, обеспечительных прав в акциях дочерней компании, находящихся целиком во владении материнской компании, поскольку такие обеспечительные права касаются многих сделок по коммерческим кредитам. Thus, no gap would be left with respect to, for example, security rights in shares of a subsidiary all held by the parent company, since such security rights are involved in many commercial loan transactions.
Нижестоящие суды имеют специализированные палаты по коммерческим, гражданским и уголовным делам, возглавляемые лично старшим окружным судьей, которые занимаются, в частности, особыми преступлениями, такими, как финансовое мошенничество, отмывание денег и компьютерные преступления. The Subordinate Courts have a Specialised Commercial, Civil and Criminal Courts Cluster headed personally by the Senior District Judge to deal with, inter alia, specialised offences such as financial fraud, money laundering, and computer crime.
Комитет отмечает, что сотрудники охраны Организации Объединенных Наций и нанятые по коммерческим контрактам вооруженные охранники будут работать вместе в местах имущества и хранения объектов Организации Объединенных Наций, и полагает, что разница в оплате их труда не станет причиной непредвиденных проблем. The Committee notes that the United Nations security officers and the commercial armed guards will be working together at sites where there are United Nations assets and facilities and trusts that the difference in pay will not lead to unforeseen problems.
Семинар по коммерческим регистрам созывается совместно ЕЭК ООН и Евростатом в соответствии с решением, принятым Конференцией европейских статистиков на ее пятидесятой пленарной сессии в июне 2002 года. The Seminar on Business Registers is convened jointly by UNECE and Eurostat pursuant to the decision of the Conference of European Statisticians taken at its fiftieth plenary session, in June 2002.
Если, с другой стороны, контейнер предназначается для инспекции по коммерческим причинам и не инспектируется в иностранном порту, он будет проинспектирован по прибытии в порт Соединенных Штатов. If, on the other hand, a container is targeted for inspection for commercial reasons, and is not inspected in the foreign port, it will be inspected when it reaches a U.S. port.
В июле 2000 года итальянский парламент принял законопроект, позволяющий полностью аннулировать причитающуюся Италии задолженность (по линии развития и по коммерческим займам) и существенно расширить число потенциальных бенефициаров, не ограничивающееся категорией БСКД. The Italian Parliament in July 2000 enacted a bill enabling the full cancellation of debts (development and commercial) owed to Italy and significantly expanding the number of potential beneficiaries beyond the HIPC category.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!