Примеры употребления "дикой природы" в русском

<>
Переводы: все215 wildlife126 wild47 wilderness10 другие переводы32
Организация играет основную роль в сохранении дикой природы. The organization plays a principal role in wildlife conservation.
Я назвала этот звук "Зовом дикой природы"! I call this sound the Call of the Wild!
оценка состояния дикой природы и связи с общественностью. wilderness assessment and public relations.
Кроме того, весь этот пластик создаёт серьёзную угрозу для дикой природы. Moreover, all that plastic poses a serious threat to wildlife.
"Зов дикой природы" дошел до Лондона, Нью-Йорка, Альбукерке! The Call of the Wild has hit London, New York, Albuquerque!
Мы живем в городе, а не в заповеднике дикой природы. Ours is a city, not a wilderness preserve.
Общество по охране дикой природы в основном имеет дело с растениями. Wildlife Conservation Society more dealing with plants.
Видишь ли, через 20 минут я начну транслировать "Зов дикой природы"! You see, in 20 minutes, I will begin broadcasting the Call of the Wild!
Районы дикой природы регулируются и защищаются для сохранения их естественного состояния. Wilderness areas are managed and protected to preserve their natural condition.
Как мы неоднократно убеждаемся, когда вовлечены местные общины, они могут стать решительными защитниками дикой природы. As we see time and again, when local communities are included, they can become resolute wildlife defenders.
У нас два дня, чтобы найти Китти, пока она не запустила "Зов дикой природы". We have less than two days to find Kitty before she activates her Call of the Wild.
Я думал, что эти сцены бесконечной дикой природы будут продолжаться бесконечно, но они подошли к концу. So I thought the scenes of never-ending wilderness would go on forever, but they did finally come to an end.
Это трагедия, даже для тех, кто может быть и не заботиться о потере дикой природы. This is a tragedy, even for those who may not care about the loss of wildlife.
Спрос на продукты дикой природы зачастую намного превосходит объёмы, которые реально могут предложить коммерческие фермы. Demand for wild products often far exceeds what commercial breeding can realistically offer.
Беверли Жубер: Мы искренне увлечены африканской дикой природой и защитой африканской дикой природы. Поэтому мы сконцентрировали наше внимание на "знаковых" кошках. Beverly Joubert: We are truly passionate about the African wilderness and protecting the African wilderness, and so what we've done is we've focused on iconic cats.
Это принесло бы двойную пользу: сдерживание парникового эффекта и спасение дикой природы во всем мире. This would offer the double benefit of capturing greenhouse gas pollution and saving the world’s wildlife from oblivion.
Наконец появилась последняя недостающая часть мозайки, когда мы вспомнили как ведут себя дьяволы при встрече в условиях дикой природы. Well the final piece of the puzzle came when we remember how devils behave when they meet each other in the wild.
В своем эссе “Notes Toward a Dreampolitik”, Дидион описывает людей, которые движутся по миру “постоянно вырубая деревья в каких-то дебрях дикой природы”. In her essay “Notes Toward a Dreampolitik,” Didion describes people who move about the world “forever felling trees in some interior wilderness.”
Человечество не может жить в мире загрязненного воздуха и воды, пустых морей, исчезающей дикой природы и эродированной земли. Humanity cannot live in a world of polluted air and water, empty seas, vanishing wildlife, and denuded lands.
На самом деле, еще детьми в Тасмании, мы всегда приходили в восторг от шанса увидеть тасманского дьявола в условиях дикой природы. In fact, growing up in Tasmania, it always was incredibly exciting when we got a chance to see a Tasmanian devil in the wild.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!