Примеры употребления "диареей" в русском с переводом "diarrhea"

<>
Когда дети заражаются диареей, им необходим доступ к правильному лечению. When children contract diarrhea, they need access to the right treatments.
Но, если проверить, даже сегодня только в Индии порядка 400 000 смертей связаны с диареей. But if you look, even today there are about 400,000 diarrhea-related deaths in India alone.
Они пьют воду, зная, что она загрезнена, они заболевают холерой, диареей или желтухой и они умирают. They drink the water they know is dirty, they get cholera, they get diarrhea, they get jaundice and they die.
Действия по борьбе с диареей ? чтобы дети могли усваивать питательные вещества из того, что они едят ? является другой частью решения. Action to reduce diarrhea – so that children retain the nutritional value of what they eat – is another part of the solution.
Более 15 процентов смертей среди детей и взрослых были вызваны кишечными паразитами и диареей из-за грязной воды и антисанитарии - всё это можно предотвратить и вылечить. Over 15 percent of the deaths among adults and children occurred because of intestinal parasites and diarrhea from dirty water and inadequate sanitation - all entirely preventable and treatable.
Тем не менее, в случае с пневмонией и диареей у нас есть все основания полагать, что мы сможем добиться успеха, потому что мы уже знаем, как это работает. Yet, for pneumonia and diarrhea, we have every reason to believe that we can succeed, because we already know what works.
К счастью, правительство Либерии, так же как и правительства других стран Центральной и Западной Африки, поняли необходимость инвестирования в подготовку местных медицинских сотрудников (ММС) в сельских районах для борьбы с диареей, пневмонией и малярией – основными болезнями детей в возрасте до 5 лет. Fortunately, the government, like others in Sub-Saharan Africa, recognizes the need to invest in training CHWs in rural counties to treat diarrhea, pneumonia, and malaria – the three major causes of death in children under five years old.
Возможно, это специфично для диареи? Maybe this is something unique about diarrhea.
"Мойте руки - не заработаете диареи". "Wash you hands, you might not get diarrhea."
Фердинанд подхватил диарею в Нише. Ferdinand got a diarrhea in Nish.
Мы уже давно знаем причины диареи. Now, we've known for a long time the cause of diarrhea.
Во-первых, диарея и сыпь от подгузников? First of all, diarrhea and diaper rash?
Давайте я вернусь на минутку к вопросу диареи. Let me go back to diarrhea for a second.
Диарея и многие проблемы последней мили именно такие. Diarrhea, and many last mile problems, are like that.
Им не хватает питательных веществ, диарея обезвоживает их. They lack nutrients, and diarrhea dehydrates them.
Пневмония и диарея не должны продолжать отнимать жизни детей. Pneumonia and diarrhea should not still be taking children’s lives.
Одна из основных причин, почему это происходило - это диарея. One of the big reasons this happened was because of diarrhea.
Тогда, согласно статистике, половина из вас сейчас страдала бы от диареи. Then statistics would actually say that half of you would now be suffering with diarrhea.
Страдает от тошноты, рвоты, диареи, осмотрена носовой канюлей и ничего не ясно. Suffering from nausea, vomiting, diarrhea, treated with nasal cannula and NS.
Язва, угревая сыпь, катаракта, глаукома, диарея, ночные кошмары, бессонница, повышение роста волос. Stomach ulcers, acne, cataracts, glaucoma, diarrhea, nightmares, insomnia, more hair growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!