Примеры употребления "диабета второго типа" в русском

<>
Среди людей с более полезными привычками наблюдается на 60% меньше случаев деменции и на 70% меньше случаев диабета второго типа, сердечных заболеваний и инсультов по сравнению с их менее здоровыми согражданами. Populations who follow healthy forms of behaviour show a 60% decline in dementia, in addition to a 70% reduction in type 2 diabetes, heart disease and stroke when compared with unhealthier peers.
Ежегодно $540 млн из бюджета Австралии уходят на покрытие расходов только на осложнения ввиду отсутствия физической активности населения из-за заболеваний сердца, инсультов, диабета второго типа, рака груди и кишечника, депрессии и травм. A A$719 million per annum slice of the Australian budget is spent on the complications of physical inactivity alone, through heart disease, stroke, type 2 diabetes, breast cancer, colon cancer, depression and falls.
Программа имеет две цели: расширение доступа к дешевым лекарствам для лечения таких НИЗ, как болезни сердца, диабет второго типа, дыхательные болезни и рак молочной железы; организация сотрудничества с местными и международными организациями для улучшения системы здравоохранения. We have two goals for the program: to expand access to affordable medicines to treat NCDs such as heart disease, type-2 diabetes, respiratory illnesses, and breast cancer; and to cooperate with local and international organizations to strengthen health-care systems.
Из-за таких факторов, как плохое питание и употребление табака, растет статистика сердечных заболеваний, инсультов, диабета второго типа, заболеваний легких и различных видов рака. Factors like poor diet and tobacco drive ailments including heart disease, stroke, diabetes (type 2), lung disease and cancers.
Оптимисты предсказывают спад второго типа; Optimists predict a recession of the second type;
Спады второго типа - не существены и относительно легко поддаются устранению или даже предотвращению. Those of the second type are minor and relatively easy to repair if not to avoid.
Оптимисты предсказывают спад второго типа; пессимисты подозревают, что именно третья категория спада таится в тенях экономики. Optimists predict a recession of the second type; pessimists suspect that a third variety recession is lurking in the economic shadows.
Спады второго типа – не существенны и относительно легко поддаются устранению или даже предотвращению. Those of the second type are minor and relatively easy to repair if not to avoid.
Хотя долгосрочные последствия ожирения для здоровья трудно измерить, есть масса доказательств того, что ожирение способствует значительному росту числа случаев диабетов второго типа, сердечных приступов, а также некоторых видов рака. Although it is difficult to gauge the long-run health consequences, there is abundant evidence that obesity contributes significantly to higher rates of type II diabetes, heart attacks, and certain types of cancer.
Напротив, система второго типа представляет собой взаимосвязанный мир психологии, познания и адаптации. By contrast, the second type of system is a networked world of psychology, cognition, and adaption.
Но в течение последних двух месяцев ФРС перешла к политике, нацеленной на устранение кризиса второго типа: более заметное смягчение кредитно-денежной политики, несмотря на риск роста инфляции, более высокий моральный риск и несправедливое перераспределение средств. But the Fed has shifted over the past two months toward policies aimed at a second-mode crisis – more significant monetary loosening, despite the risks of higher inflation, extra moral hazard, and unjust redistribution.
Эти правила не зависят от правил для папки "Входящие", которые настраиваются пользователями, и не оказывают влияния на расход определенной для пользователя квоты для правил второго типа. These rules are independent of the Inbox rules that are set up by users, and don't take up part of the Inbox rules storage quota for the user.
Эти правила не зависят от правил для папки "Входящие" и не оказывают влияния на расход определенной для пользователя квоты для правил второго типа. These rules are independent of the Inbox rules and don't take up part of the user’s Inbox rules storage quota.
Так вот, попозже, в ходе эволюции, хороших сторон всё-таки прибавилось благодаря эволюционной логике второго типа, Now, there's more good news that came along later in evolution, a second kind of evolutionary logic.
В ходе неофициальных обсуждений был поднят ряд вопросов о масштабах и возможностях партнерских отношений «второго типа» и их связи с согласованными на международном уровне результатами Встречи на высшем уровне. A number of questions were raised during the informal discussions about the scope and modalities of “type two” partnerships and their relationship with the globally agreed, negotiated outcomes of the Summit.
Первый вопрос касался сопоставления индексов инфляции, используемых в большинстве европейских стран, с индексами стоимости жизни, используемыми в Соединенных Штатах, и охвата товаров и услуг, в частности занимаемых владельцами жилищ, которые включены в охват индексов второго типа, но исключены из охвата индексов первого типа. The first issue dealt with inflation indices, which are used in most European countries, versus cost-of-living indices, used in the United States, and the coverage of goods and services, in particular with reference to owner- occupied housing, which is included in the latter type of indices but not in the former.
Состоявшиеся в ходе встречи дискуссии высветили важность добровольного партнерства (" Партнерские отношения второго типа ") в связи с Планом осуществления. Discussions at the Summit highlighted the importance of voluntary partnership (“type-two partnership”) for the Plan of Implementation.
В рамках мероприятий второго типа основное внимание уделялось взаимодействию между группой специально подготовленных молодых людей и учащихся средних школ и профессионально-технических центров (" Воспитание терпимости "). The second type focused on interaction between a team of trained young people and students of secondary schools and vocational training centres (the Tolerance Ride).
При этом для судов, выполняющих рейсы второго типа, по двухстороннему соглашению Сторон допускается изъятие тех или иных требований технических предписаний и международных конвенций; For vessels carrying out runs of the second type, exemptions from some of the technical requirements and international conventions shall be allowed by bilateral agreement between the parties;
Совместно со своими правительственными и неправительственными партнерами ЮНЕП активно осуществляла мероприятия по решению ключевых природоохранных проблем на основе добровольных инициатив по развитию партнерства (инициативы второго типа). UNEP has been active in undertaking activities, together with governmental and non-governmental partners, to address key environmental issues through voluntary partnership initiatives (type two initiatives).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!