Примеры употребления "деятельности на местах" в русском

<>
Переводы: все107 field operations31 другие переводы76
Кроме того, УВКПЧ информирует международное сообщество о своей деятельности на местах с помощью брифингов и публикации информационных материалов. OHCHR also keeps the international community apprised of its activities on the ground through briefings and publication of information material.
Ниже излагаются некоторые тенденции и направления расследований, которыми руководствовалась и будет по-прежнему руководствоваться Группа в своей деятельности на местах. The following are some of the trends and investigative leads that have guided and will continue to guide the Panel's work in the field.
рассмотрение отчетов о закупочной деятельности на местах и контроль за их представлением и доработка требований к содержанию и формату отчетов; Review and monitoring of field procurement activity reports and development of improved reporting requirements and formats;
Центр отвечает за развертывание и осуществление деятельности на местах, организацию подготовки кадров на местах, оказание технической поддержки и управление проектами. The Centre is responsible for development, implementation and training in the field, technical support and project management.
Для поддержки деятельности на местах Секция направит 10 сотрудников категории полевой службы и 18 национальных сотрудников в Западный и Восточный сектора. In order to support operations in the field, the Section would deploy 10 Field Service and 18 national staff to Sectors West and East.
При подготовке переписи 2010 года Бюро переписей Соединенных Штатов провело несколько проверок и оценок использования миниатюрных компьютеров в своей деятельности на местах. In preparation for the 2010 Census the United States Census Bureau has conducted several tests and evaluations on the use of hand held computers in field activities.
Хотя это не были инспекции по контролю в области разоружения, инспекторы накопили значительный опыт деятельности на местах, приведший к разработке многих инспекционных процедур; Although these were not disarmament verification inspections, the inspectors accumulated significant experience of on-site activities that led to the development of many inspection procedures;
Для поддержки деятельности на местах Секция направляет пять национальных сотрудников категории общего обслуживания и трех добровольцев Организации Объединенных Наций в Западный и Восточный сектора. In order to support operations in the field, the Section deploys five national General Service staff and three United Nations Volunteers to Sectors West and East.
Для поддержки деятельности на местах Секция направляет 14 сотрудников категории полевой службы и 18 национальных сотрудников категории общего обслуживания в Западный и Восточный сектора. In order to support operations in the field, the Section deploys 14 Field Service and 18 national General Service staff to Sectors West and East.
Мы в полной мере поддерживаем этот процесс и готовы работать с Управлением Высокого представителя, например, над обеспечением более тесного сотрудничества в деятельности на местах. We fully support this process and are willing to work with the Office of the High Representative on, for instance, closer cooperation in field activities.
Сектор будет обеспечивать своевременное предоставление достоверной информации о разворачивающихся чрезвычайных ситуациях и стихийных бедствиях в целях содействия принятию обоснованных решений и поддержки гуманитарной деятельности на местах. The Branch will provide timely and reliable information on unfolding emergencies and natural disasters in order to inform decision-making and support humanitarian action on the ground.
Что касается деятельности на местах, то Турция всегда поддерживала процесс децентрализации, по-скольку представительство на местах является важ-ным компонентом деятельности в области техни-ческого сотрудничества. With regard to field activities, Turkey had always supported the decentralization process, since field representation was an important component of technical cooperation activities.
Что касается мер, принятых в целях совершенствования закупочной деятельности на местах, Консультативный комитет считает, что Генеральный секретарь мог бы представить конкретную программу в сводном, всеобъемлющем и подробном докладе. On the subject of measures taken to improve procurement activities in the field, the Advisory Committee considered that the Secretary-General should have been able to present a concrete plan in a unified, comprehensive and detailed text.
В сфере лечения и реабилитации основной вывод заключался в том, что, несмотря на достигнутый прогресс в области выявления наилучшей практики, существует настоятельная необходимость расширения масштабов основной деятельности на местах. In the area of treatment and rehabilitation, the main conclusion was that, while progress had been made regarding best practices, there was an urgent need to scale up substantive activities in the field.
Управление должно оказывать помощь в координации деятельности на местах, особенно в области обеспечения готовности и планирования чрезвычайных мероприятий таким образом, чтобы не допустить сокращения основных видов деятельности в Центральных учреждениях. Assistance to field coordination by the Office, particularly in the areas of preparedness and contingency planning, needs to be provided in a manner that does not risk curtailing core activities at Headquarters.
ведение внутреннего веб-сайта о деятельности на местах — сети стратегической коммуникации — в целях координации деятельности, обмена знаниями и взаимодействия в рамках Отдела стратегической коммуникации в Центральных учреждениях и на местах; Maintenance of an internal, field-oriented website, the Strategic Communications Network, for coordination, information-sharing and interaction within the Strategic Communications Division at Headquarters and in the field;
Подготовке отчетности ЮНИСЕФ о деятельности на местах препятствует отсутствие прямых связей между целями ССП и более широкими ориентированными на результаты целями специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу 2001 года. UNICEF field reporting has been hampered by the lack of direct connection between the targets of the MTSP and the wider, impact-oriented targets of the 2001 General Assembly Special Session on HIV/AIDS.
Существенное внимание будет уделяться развитию управления информацией в чрезвычайных ситуациях и при кризисах, как и управлению проектами в интересах общих служб (подразделения в Женеве), а также деятельности на местах в целом. Emergency and crisis information management will be prominent subjects of development as will project management for the benefit of common services (Geneva offices) as well as for the field in general.
На встрече с представителями Федерации предприятий Конго (ФПК), Миссия Совета Безопасности подчеркнула, что активизация экономической деятельности на местах будет иметь важное значение для укрепления стабильности и восстановления в период после проведения выборов. In its meeting with FEC, the Security Council mission highlighted that the growth of local economic activities would be critical for promoting stability and reconstruction in the post-electoral period.
Несмотря на обнадеживающие примеры более активного участия детей и молодежи в принятии решений, касающихся их самым непосредственным образом, такое участие редко внедряется в практику в контексте деятельности на местах и в национальные системы. While there have been inspiring examples of greater participation of children and young people in decisions that affect their lives, such participation is rarely built into local practices and national systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!