Примеры употребления "децентрализации" в русском с переводом "decentralization"

<>
Однако у децентрализации обнаружились свои негативные стороны. But decentralization has had its downsides.
Она поддерживает процесс децентрализации, который будет способствовать индустриализации. It supported the decentralization process, which would favour industrialization.
На данный момент этот процесс децентрализации еще управляем. Right now, this decentralization process is manageable.
В нём также не признаётся важность определённой степени децентрализации. And it failed to recognize the importance of some decentralization.
Повсюду за пределами Парижа растут призывы к децентрализации и регионализму. Everywhere outside Paris, calls for decentralization and regionalism grow.
Участие народных масс: одна из форм противодействия децентрализации и муниципализации Popular participation: a means of addressing decentralization and municipalization
Без соответствующих стимулов и радикальной децентрализации об экономическом прогрессе можно лишь мечтать. Without incentives and radical decentralization, economic progress is simply a dream.
техническая консультативная деятельность и пропагандистская работа для осуществления Руководящих принципов децентрализации (1); Technical advisory activities and advocacy work on the implementation of the Guidelines on Decentralization (1);
Китай - большая страна, и он не мог бы преуспеть без широкой децентрализации. China is a large country, and it could not have succeeded as it has without widespread decentralization.
Правительствам трудно добиться подобного типа децентрализации и гибкости из-за их структуры централизованной подотчётности. This type of decentralization and flexibility is difficult for governments to accomplish, given their central accountability structures.
поддержка процесса административной реформы и децентрализации (ПРООН, Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН)); Support to the process of administrative reform and decentralization (UNDP, United Nations Capital Development Fund (UNCDF));
Эквадор: «Женщины как социальные и политические субъекты в проектах местного управления и децентрализации в Эквадоре»; Ecuador: “Women as social and political subjects in local governance and decentralization projects in Ecuador”;
Вслед за этим мы провели выборы в местные органы власти в рамках процесса децентрализации управления. That was followed by local government elections as part of a governance decentralization process.
Повышается эффективность участия гражданского общества, НПО, ОМС и деловых кругов, при этом возрастает степень децентрализации. Effective participation by civil society, NGOs, CBOs and the scientific community is on the increase, as is decentralization.
Это стало возможным благодаря проведению политики децентрализации и демократизации культуры, а также созданию региональных культурных центров. This has been made possible by a policy of decentralization and democratization of culture and the establishment of regional cultural centres.
Это стало возможным благодаря проведению политики по децентрализации и демократизации культуры, а также созданию региональных культурных центров. This has been made possible by a policy of decentralization and democratization of culture and the establishment of regional cultural centres.
помогать национальным ассоциациям принимать участие в пересмотре национальной политики и законодательства по вопросам децентрализации и оказания основных услуг; To assist national associations in participating in the review of national policies and legislation on decentralization and basic service delivery;
Если концептуальные рамки сохранения касаются главным образом территорий, то наибольший интерес в теории децентрализации представляют полномочия и политика. While conservation discourse is primarily concerned with territories, decentralization theory is obsessed with powers and politics.
Основные принципы децентрализации будут закреплены в Конституции, как указано в статье 8 приложения I к настоящему Плану урегулирования. The main principles of decentralization shall be enshrined in the Constitution, as set forth in Article 8 of Annex I of this Settlement.
управления процессом превращения принадлежащих государству лесов во все большей степени частные леса и передачи ответственности посредством децентрализации и приватизации; Management of the transition from State ownership of forests to increased private ownership and the transfer of responsibilities through decentralization and privatization;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!