Примеры употребления "деформация при сжатии" в русском

<>
Остаточная деформация при сжатии (метод B): 22 часа при 70°C ? 45 % Compression set (Method B): 22 hours at 70°C ≤ 45 percent
Остаточная деформация при сжатии (метод В): 22 часа при 70°С < 45 % Compression set (Method B): 22 hours at 70°C < 45 per cent
В случае гибридных конструкций деформация при рабочем давлении сопоставляется с деформацией разрыва баллонов, армированных каким-либо одним типом волокна. For hybrid construction, the strain at working pressure is compared with the rupture strain of cylinders reinforced with a single fibre type.
Важно: При сжатии рисунка изменяется количество деталей в нем. Important: Compressing a picture to reduce the size of the file changes the amount of detail retained in the source picture.
При сжатии нескольких изображений JPEG размер папки практически не будет отличаться от суммарного размера исходных изображений. If you zip several JPEG pictures into a folder, the total size of the folder will be about the same as the original collection of pictures.
При сжатии рисунка его высота и ширина сохраняются, но разрешение уменьшается. Compressing a picture maintains the height and width of the picture, but reduces the resolution.
Для обоих процессов основными компонентами каскада разделения являются цилиндрические корпуса, в которых размещены специальные разделительные элементы (сопла или вихревые трубки), газовые компрессоры и теплообменники для удаления образующегося при сжатии тепла. For both processes, the main components of a separation stage include cylindrical vessels housing the special separation elements (nozzle or vortex tubes), gas compressors, and heat exchangers to remove the heat of compression.
что случится при увеличении разницы или её сжатии, иными словами, делая разницу в доходах больше или меньше? what happens if we widen the differences, or compress them, make the income differences bigger or smaller?
Но ценой такого "спасения" является внутренняя деформация. But the price of escape is a kind of deformation.
Не представляю себе прогулки при такой погоде. I can't imagine going out in this weather.
Кабби был мастером в сжатии массы / материи. Cubby was a master at mass / matter compression.
Тогда лицевая деформация, возможны дефекты речи. So a facial deformity, a possible speech impediment.
Его поймали при краже яблок. He was caught stealing apples.
Причина этого видится в резком сжатии промышленного сектора Великобритании – с примерно 28% валовой добавленной стоимости в 1978 году до менее 10% сегодня. The reason appears to be the massive contraction of the UK manufacturing sector – from around 28% of gross value added in 1978 to less than 10% today.
Гипотензия, множественные тупые травмы и деформация правой нижней конечности. Hypotensive with multiple blunt trauma and deformity to the right lower extremity.
В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка. During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
Настройте параметры Интрастат для создания сведений по проводкам Интрастат и сведений о сжатии. Set up Intrastat parameters in order to generate Intrastat transaction details and compression details.
Расслоение ствола и деформация камеры сгорания - это может означать только одно. Deformation of the combustion chamber and that can only mean one thing.
Спешка хороша только при ловле блох. Nothing must be done hastily but killing of fleas.
Используйте форму Параметры внешней торговли для настройки кода проводки для заказов на перемещение и сведений о сжатии для отчетности Интрастат. Use the Foreign trade parameters form to set up the transaction code for transfer orders and the compression details for Intrastat reporting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!