Примеры употребления "дефициты торгового баланса" в русском

<>
Переводы: все57 trade deficit56 trade gap1
огромные дефициты торгового баланса, сохраняющиеся начиная с 1981 года, когда Рональд Рейган ошибочно снизил налоги, что превратило Америку из самого большого в мире кредитора в самого большого в мире должника. huge trade deficits have persisted since Ronald Reagan's misguided tax cuts of 1981 converted America from the world's largest creditor into the world's largest debtor.
После того, как с начала переходного периода в течение продолжительного времени отмечались постоянно высокие темпы инфляции, значительные дефициты бюджетного и торгового баланса и рост внешней задолженности, в последнее время страны Юго-Восточной Европы и СНГ смогли обеспечить более стабильные и предсказуемые макроэкономические условия. After an extended period of persistently high inflation, large budget and trade deficits and mounting external debts incurred from the onset of the transition, more recently the countries in South-Eastern Europe and CIS have been able to create more stable and predictable macroeconomic conditions.
Дефицит торгового баланса не всегда является негативным фактором. Depending on the economic conditions, a trade deficit is not always a bad thing.
В добавление к огромному фискальному дефициту Америка имеет еще и серьезный дефицит торгового баланса. The counterpart of America's immense fiscal deficit is its yawning trade gap.
Поэтому уменьшение притока капитала будет сопровождаться снижением дефицита торгового баланса. The fall in the capital inflow would therefore bring with it a fall in the trade deficit.
В Великобритании, дефицит торгового баланса за январь, как ожидается, сократится немного. In the UK, trade deficit for January is expected to narrow a bit.
Американцы накопили дефицит торгового баланса тем, что жили не по средствам. Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
США по-прежнему потребляют больше, чем производят, поддерживая хронический дефицит торгового баланса. The US still consumes more than it produces, running a chronic trade deficit.
Их уменьшенный спрос на доллар снизит его курс, а также сократит дефицит торгового баланса. Their reduced demand for dollars will cause the dollar to decline and the trade deficit to shrink.
В Новой Зеландии, дефицит торгового баланса будет оставаться более или менее на том же уровне. In New Zealand, trade deficit is expected to remain more or less at the same levels.
США также нужно, чтобы юань рос, чтобы сократить дефицит торгового баланса и облегчить бремя накопленных долгов. The US also needs the renminbi to rise in order to reduce the trade deficit and alleviate the burden of accumulated debt.
Дефицит торгового баланса Японии за декабрь снизился больше, чем ожидалось на фоне более сильных данных по экспорту. Japan’s trade deficit for December narrowed more than expected on stronger-than-expected exports.
Страны ОПЕК богатели, в то время как развивающиеся страны боролись с непомерным дефицитом торгового баланса и задолженностями. OPEC countries grew rich, while the rest of the developing world struggled with unsustainable trade deficits and indebtedness.
Если стоимость импортируемых в страну товаров превышает стоимость экспортируемых (отрицательный баланс), говорят, что в стране "дефицит торгового баланса". If the value of a country's imports exceeds that of its exports (a negative balance), it is said to have a 'trade deficit'.
Дефицит торгового баланса был меньше, чем ожидалось, так что я предполагаю что, дополнительный доход был также немного меньше. The trade deficit was narrower than expected so I assume the income surplus was also a bit smaller.
Страны, затраты которых превышают доходы, были вынуждены снизить расходы и увеличить сбережения, снижая тем самым дефицит торгового баланса; The countries that were spending more than their incomes have been forced to spend less and save more, thereby reducing their trade deficits;
Минотавром было не что иное, как дефицит торгового баланса США, который пожирал возрастающее количество чистого экспорта в мире. The Minotaur was none other than the US trade deficit, which devoured increasing quantities of the world’s net exports.
Традиционно, почти половина дефицита торгового баланса Индии в последнее время финансируется за счет денежных переводов от индийских экспатриантов. Traditionally, nearly half of India’s trade deficit has been financed by remittances from Indian expatriates.
Согласно информации, полученной от правительства Франции, завершение одного лишь проекта в Горо позволит покрыть дефицит торгового баланса Новой Каледонии. According to information provided by the French Government, completion of the Goro project alone would suffice to balance New Caledonia's trade deficit.
Недавний спад в объемах промышленного производства Франции создает большой дефицит торгового баланса, а также подрывает конкурентоспособность малых и средних предприятий. The recent downturn in France’s industrial output has created large trade deficits, and is undermining the competitiveness of small and medium-size enterprises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!