Примеры употребления "детским зоопарком" в русском

<>
Заповедник в Кении, по сравнению с этим парком, выглядит детским зоопарком. Make the one I've got down in Kenya look like a petting zoo.
При компании работает дневная служба по присмотру за детьми, подобная дошкольным детским учреждениям, но в последние годы плата за пользование ею значительно возросла. The company does have on-site child care but has raised its monthly fees significantly in recent years.
Мы просто зашли, чтобы сказать, мы нашли запись камеры наблюдения, где есть ваша личность с двумя ящиками покрытыми ветошью, крадущаяся с небольшим зоопарком на благотворительный вечер прямо через чёрный вход. We just came by to let you know we have a surveillance tape of you with two crates covered in table cloths, sneaking your little petting zoo into that party, right through the back.
Он до сих пор остается моим детским пристанищем, моим спасительным убежищем. It still is my childish refuge, my place of survival.
Тем не менее, если альтернативой служит голод или отказ семей от своих детей, то тогда с детским трудом можно согласиться в контексте политики, направленной на использование плодов экономического роста для сокращения нищеты и обеспечения социальной справедливости. If the alternatives, however, are starvation or children abandoned by their families, then child labour might be tolerated in the context of policies designed to combine growth with a determination to use its fruits to reduce poverty and promote social justice.
Только набравшись смелости для того, чтобы увидеть одновременно бомбардировщик и коробочку с детским завтраком, можно постичь трагическое видение истории, которое, подобно другим эпизодам, обжигающим совесть наших современников, воплощает в себе Хиросима. Only if one musters the courage to envision the bomber and the lunchbox at the same time is it possible to comprehend the tragic vision of history that Hiroshima - like other episodes that have seared our modern conscience - most clearly represents.
Вы держитесь меня и все пройдет как с детским "донышком" из поговорки. You stick with me and everything should run like the proverbial baby's bottom.
Он снес несколько даркнет сайтов с детским порно. He took down some Darknet kiddie porn sites.
С таким детским лицом. With that baby face.
Я заметил пару симпатичных девочек внизу рядом с детским клубом. I ticed some lovely tweens down by the kids club.
Такие вечеринки как эта, стали для тебя детским утренником. Parties like this must feel like you're babysitting.
Сирота, мыкающаяся по детским домам становится наркоманкой. Throwaway kid in and out of group homes, becomes a drug-addicted adult.
Почему тут пахнет детским маслом? Why do I smell baby oil?
Моё поведение было детским и неуместным. My behavior was childish and uncalled for.
Боюсь, детским вещам придётся становиться в очередь. Baby's wardrobe's going to have to get in the queue, I'm afraid.
Сначала скитание по детским домам, потом партнерство в криминале. First bouncing around foster homes, then partners in crime.
Что ты делаешь в моей комнате с детским маслом? What are you doing in my room with baby oil?
Он также руководит детским центром культуры и духа в Москве. He's also a manager at the Children's Cultural and Spiritual Center in Moscow.
Но такое поведение показалось мне ну, скажем, детским. But that seemed like the behavior of, well, a child.
Так что сиди тихо за своим детским столиком и знай, что за тебя разберутся взрослые. So sit quiet at the kiddie table and know the adults are taking care of things.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!