Примеры употребления "детский секс" в русском

<>
Она рассматривает проблемы ВИЧ/СПИДа в контексте своего мандата в рамках проводимой ею международной кампании против организованного секс-туризма, особенно против детского секса. It addresses HIV/AIDS issues in the context of its mandate through its international campaign against organized sex tourism, specifically against child sex.
Я хотел бы детский билет в один конец I would like a one-way child ticket
Программное обеспечение как секс: лучше, если оно бесплатное. Software is like sex: it's better when it's free.
Я хотел бы детский билет в оба конца I would like a children's return ticket
После того, как у нас был секс, я уснул на её животе. After we had sex, I fell asleep with my head lying on her stomach.
На ежегодной конференции Американской академии педиатрии на этой неделе в Орландо, штат Флорида, детский эндокринолог доктор Пол Капловитц пояснил, что эти ранние физические изменения довольно распространены среди американских девушек и представляют собой новую норму. At the annual conference of the American Academy of Pediatrics this week in Orlando, Florida, pediatric endocrinologist Dr. Paul Kaplowitz explained that these early physical changes are quite common among American girls and represent a new norm.
Интеллектуал - это человек, который нашёл что-то более интересное, чем секс. An intellectual is a person who has discovered something more interesting than sex.
Самый трагичный раздел - детский мемориал - построен в память о 1,5 млн уничтоженных в концлагерях и газовых камерах детей. The most tragic section is the children's memorial, built in memory of 1.5 million children killed in concentration camps and gas chambers.
«Майли Сайрус и отвратительный секс» («Miley Cyrus and Ugly Sex»): «В нравственном смысле Майли Сайрус сумела достичь переломной точки, заставив нас признать, что большинство наших поп-идолов — это пошлые, бездарные зануды и что наш собственный вкус, который их создает, ведет нас в никуда». Miley Cyrus and Ugly Sex: “...in a moral sense, Miley Cyrus reached that tipping point for America, slapping us into admitting that most of our popular icons are crass, talentless bores, and that our own tastes, which created them, lead nowhere but to oblivion.”
"Мы должны быть осторожны относительно того, как мы определяем истинное наступление половой зрелости", - сказал д-р Лоуренс Сильверман, детский эндокринолог в детской больнице Гориеб в г. Морристаун, штат Нью-Джерси. "We need to be careful about how we identify the true onset of puberty," said Dr. Lawrence Silverman, a pediatric endocrinologist at Goryeb Children's Hospital in Morristown, New Jersey.
Но разница в том, что все прочие отношения были по согласию. А вот мой секс с Биллом Косби абсолютно не был добровольным. The difference is that any other relationships were consensual ... my encounter with Bill Cosby was most certainly not.
Я хотел бы детский билет в один конец до …. I’d like a child single ticket to ….
Язык, который мы создали, чтобы бороться с притеснением и рассказывать истории наших злоключений, судьбы молодых чернокожих потомков бывших рабов, теперь используется для того, чтобы продавать секс, машины, наркотики и другие вещи, которые разъедали и до сих пор разъедают то сообщество, в котором он зародился. The language we created to combat oppression and to tell the stories of our trials and tribulations of being young black descendants of ex-slaves; is now being used to sell sex, cars, drugs and other things that have and still plague the same community in which it was born.
Я хотел бы детский билет в оба конца до …. I’d like a child return ticket to ….
Сначала происходит связь, потом складываются отношения, и секс становится частью этих отношений». After a relationship forms, sex becomes part of the relationship.”
Как только я смогла покинуть офис, я направилась в детский сад Monarch Montessori School, который располагается за задними воротами Космического центра. As soon as I could get away from the office, I headed for Monarch Montessori School, which was out the back gate of the Center.
• Пары решаются на секс в среднем после четырех свиданий. • The average number of dates that couples went on before having sex was four.
Далее, в прошлом году, пара поместила Джейд в государственный детский дом в Гонконге. По их словам, они не могли дальше продолжать заботиться о девочке из-за ее эмоциональной отстраненности. Then, last year, the Poeterays put Jade in the care of Hong Kong's Social Welfare Department, saying they could no longer care for her because of the girl's emotional remoteness.
– Это не разовый секс за деньги... “It’s not a one-time exchange of money for sex ...
— Что любопытно, мы видим, как западные банки даже в этом году заключают некоторые крупные сделки». Goldman, Credit Suisse и Morgan Stanley пару месяцев назад организовали IPO компании «Детский мир». “Interestingly, we even saw the Western banks getting on some of the major deals this year – Goldman, Credit Suisse and Morgan Stanley led the Detsky Mir IPO a couple of months ago.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!