Примеры употребления "детский мир" в русском

<>
Отведу тебя в Детский мир. I'll take you to Kiddie World.
Теперь я понимаю, почему почему ты не захотела идти со мной в Детский Мир. I'm beginning to understand why you did not want to go doll shopping with me earlier.
Когда дел на работе будет меньше, я отведу тебя в Детский мир, и мы купим для твоей Барби новую подружку. When things at work settle down a little bit, I will take you to the American girl store, and we will buy your doll Sally a new friend.
— Что любопытно, мы видим, как западные банки даже в этом году заключают некоторые крупные сделки». Goldman, Credit Suisse и Morgan Stanley пару месяцев назад организовали IPO компании «Детский мир». “Interestingly, we even saw the Western banks getting on some of the major deals this year – Goldman, Credit Suisse and Morgan Stanley led the Detsky Mir IPO a couple of months ago.”
другие межучрежденческие органы, имеющие более узкую специализацию, опираются на поддержку различных подразделений системы, таких, как Детский фонд Организации Объединенных Наций (образование девочек), Целевая группа по гендерным вопросам Межучрежденческого постоянного комитета (мир и безопасность) и Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу. Other inter-agency bodies on specific issues are supported by different entities of the system, such as girl education (United Nations Children's Fund), peace and security (the Inter-Agency Standing Committee's Task Force on Gender) and HIV/AIDS.
У них есть Детский форум, который, по их мнению, должен стать их собственным центром активных действий по таким вопросам, как защита детей, наркомания, ВИЧ/СПИД, уличные дети, особые потребности бывших комбатантов, мир и образование. They have a children's forum, which they say should be their own centre for advocacy on such issues as child protection, drug abuse, HIV/AIDS, street children, the special needs of ex-combatants, peace and education.
«Детский образовательный музей фонда " Мээрим "» (город Бишкек), являющийся центром внедрения и обучения детей новым технологиям и приобщения детей к всемирным образовательным и научным программам, а также их воспитание через мир искусства. The Children's Educational Museum of the Meerim Foundation (Bishkek), a centre for teaching children new technologies, introducing them to world educational and scientific programmes and educating them through the world of art.
Я искренне надеюсь, что Детский форум и Форум по вопросу о руководящей роли женщин в отношении детей, созванные на этой неделе в качестве неотъемлемых элементов специальной сессии по положению детей, позволили участникам закрепить узы дружбы, сотрудничества и взаимопонимания, с тем чтобы жизнь на земле стала лучше и безопасней и чтобы на ней воцарился мир. I sincerely hope that the Children's Forum and the Forum on Women's Leadership for Children, convened this week as indispensable components of the special session on children, have enabled participants to develop bonds of friendship, cooperation and mutual understanding to make the world a better, safer and more peaceful place.
Я хотел бы детский билет в один конец I would like a one-way child ticket
В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир. These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Я хотел бы детский билет в оба конца I would like a children's return ticket
Мир разделился на два лагеря. The world is split into two camps.
На ежегодной конференции Американской академии педиатрии на этой неделе в Орландо, штат Флорида, детский эндокринолог доктор Пол Капловитц пояснил, что эти ранние физические изменения довольно распространены среди американских девушек и представляют собой новую норму. At the annual conference of the American Academy of Pediatrics this week in Orlando, Florida, pediatric endocrinologist Dr. Paul Kaplowitz explained that these early physical changes are quite common among American girls and represent a new norm.
Мир мал. The world is small.
Самый трагичный раздел - детский мемориал - построен в память о 1,5 млн уничтоженных в концлагерях и газовых камерах детей. The most tragic section is the children's memorial, built in memory of 1.5 million children killed in concentration camps and gas chambers.
Наш мир становится все меньше и меньше с каждым годом. Our world is getting smaller and smaller every year.
"Мы должны быть осторожны относительно того, как мы определяем истинное наступление половой зрелости", - сказал д-р Лоуренс Сильверман, детский эндокринолог в детской больнице Гориеб в г. Морристаун, штат Нью-Джерси. "We need to be careful about how we identify the true onset of puberty," said Dr. Lawrence Silverman, a pediatric endocrinologist at Goryeb Children's Hospital in Morristown, New Jersey.
Мир опаснее, чем я думал. The world is more dangerous than I thought.
Я хотел бы детский билет в один конец до …. I’d like a child single ticket to ….
Внешний мир очень страшен. The world outside is very scary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!