Примеры употребления "держите курс" в русском

<>
Капитан, держите курс по течению. Captain, head in the direction of the flow and then drift with it.
В то же время, если у вас появится страстное желание поесть Sauerbraten (нем. тушеная говядина) и spaetzle (нем. разновидность макарон), держите курс на Центральную Европу, а не на Мексиканский залив. In the meantime, if you get a hankering for sauerbraten and spaetzle, head for Central Europe, not the Gulf of Mexico.
Думаю, ваш корабль конфедератов держит курс на Уэст-Палм-Бич, Флорида. I think your Confederate warship is heading to West Palm Beach, Florida.
Аналогичным образом, в 2011 году Малайзия, казалось, держала курс на двухпартийную демократию. Similarly, Malaysia appeared to be headed for a two-party democracy in 2011.
СССР держал курс на исчезновение довольно долго, хотя официальный Вашингтон об этом понятия не имел. The USSR had been heading for the exits for quite a while, not that official Washington had a clue.
Итак, команда ученых держит курс прямо за облака, пытаясь для начала поймать их в воздухе высокоскоростными камерами. Now a team of scientists is heading high above the clouds, trying to catch them in the air on high-speed cameras for the first time.
В декабре прошлого года он открыто заявил, что Израиль держит курс на односторонний выход из конфликта, и что это повлечет за собой "перемещение" некоторых поселений. Last December, he explicitly stated that Israel is headed towards unilateral disengagement, and that this would entail the "relocation" of some settlements.
Например, если у вас есть длинная позиция австралийский доллар/доллар США (AUD/USD) и вы держите ее после 5 часов вечера по американскому восточному стандартному времени (конец дня) и курс австралийского доллара выше, чем у доллара США, тогда вы можете получить своп-выгоду по своп-курсу «Пепперстоун». For example, if you have a long Australian Dollar / US Dollar (AUD/USD) Position and hold it over the 5PM American EST time (End of Day) and interest rates are higher in AUD than in USD, then you may receive a swap benefit of at the Pepperstone swap Rate.
Держите детей подальше от пруда. Keep children away from the pond.
Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс. They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
Пожалуйста, держите меня в курсе дела. Please keep me informed of the matter.
Какой сегодня обменный курс? What is the exchange rate today?
Держите нас, пожалуйста, в курсе дела. Please keep us informed in this matter.
Какой сейчас курс доллара? What is the exchange rate for dollars now?
Чтобы получить максимальную прибыль – покупайте, реинвестируйте, ребалансируйте и держите To get top dollar, buy, reinvest, rebalance and hold
Нынче мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году. This year we offer the same language course as last year.
Вы должны понять, что когда покупаете ETF и особенно маржинальный ETF, то из-за торможения волатильности или ошибки комбинирования полученная прибыль может быть совсем не такой, какую вы ожидали, если держите их дольше одного дня. What you need to understand is when you buy an ETF and especially a leveraged ETF; the expected returns are not what you might have expected if you hold them longer than a day because of the volatility drag or compounding error.
В этом году мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году. This year we offer the same language course as last year.
К примеру, если вы оба держите лонговую позицию в 100 акций по $40 за штуку и акция падает до $20, ваш счет падает до $3 000, а большой счет падает до $498 000. For instance, if you are both holding a long position of 100 shares of a $40 stock and the stock slides to $20 per share, your account would fall to $3,000 and the bigger account would decline to $498,000.
Шотландия взяла курс на достижение независимости от Лондона. Scotland has set itself on a course to obtain independence from London.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!