Примеры употребления "держалась" в русском с переводом "keep"

<>
Держалась в тени, обошла весь город. Kept a low profile, went all over the city.
Я была спокойна, улыбалась, держалась и не думаю, что кто-то заметил. "chip" - and II was calm and I smiled, I kept it together, and I'm - I don't think anybody could tell that.
Будучи прибрежным штатом, Керала давно считается туристическим раем. Эта репутация, без сомнения, держалась на плаву, благодаря морю легкодоступных возлияний. A coastal state, Kerala has long been viewed as a tourist paradise – a reputation no doubt kept afloat on a sea of easily available libations.
Я хочу сказать, что я держалась, знаешь, может, настоящая Кэндис и впрямь бы испугалась, что ее подвозят какие-то странные парни, а я. I mean, II kept it together, but, you know, maybe the real Candice would've been really scared, you know, that some strange guy picks her up, and I.
Я тебя предупредила, Я бы держалась по ближе к толпе на сколько это возможно, а в душе подальше от нее и ее девченок. I were you, I'd keep to the group areas as much as possible, shower separate from her and her girls.
И, это смешно - я в трех дюймах от мирового рекорда - и держалась этого с тех пор, знаешь, и я записана на участие в прыжках в длинну - записана? - So, it's funny - I'm three inches within the world record - and kept on from that point, you know, so I'm signed up in the long jump - signed up?
В Японии велосипеды держатся слева. Bicycles keep to the left in Japan.
Мы должны держаться в тени. We're meant to keep a low profile.
Я говорила тебе держаться тихо. I told you to keep a low profile.
Всем держаться вместе, поддерживать радиосвязь. So everybody keep together, maintain radio contact.
Мы едва держимся на плаву. We can barely keep our heads above water.
Пожалуйста, держись подальше от пруда. Keep away from that pond, please.
Держись спокойно и не драматизируй. You keep your hand on straight and leave the drama at the door.
Держись подальше от края пропасти. Keep back from the edge.
Осторожно, держись от нее подальше! Careful, keep back from her!
Не представляю, как Кэсси держится. I don't know how Cassie's keeping it together.
Посмотрите, как прямо держится лошадь. Notice the work of the horse, keeping the rope tight.
И как ты только держишься? How are you even keeping it together?
Попробуй держаться с ним на ровне. Try to keep up with him.
Я пытаюсь держаться на высоком уровне. I'm trying to keep up a front.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!